用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 翻译词汇 >

中央文献重要术语译文发布(2016年第三期)

2016-05-12    来源:中央编译局    【      美国外教 在线口语培训

中央文献重要术语译文发布(2016年第三期)

宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的总体思路
The idea is to ensure macro-level policy maintains economic stability, industrial policy is targeted, micro-level policy injects dynamism into the economy, reform policy delivers results, and social policy sees basic living needs are met.
 
稳中求进工作总基调
seeking progress while working to keep performance stable
 
供给侧结构性改革
supply-side structural reform
 
区间调控、定向调控、相机调控

range-based, targeted, and well-timed regulation
 
去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板

address overcapacity, reduce inventory, deleverage, lower costs, and bolster areas of weakness
 
发展新动能
new driver of growth
 
与地方事权和支出责任划分
define the respective powers and spending responsibilities of the central and local governments
 
国际产能合作
international cooperation on production capacity
 
准入前国民待遇加负面清单管理制度

the pre-establishment national treatment plus  negative list system
 
质量强国

a country strong on quality
 
知识产权强国

IPR powerhouse
 
工匠精神
spirit of craftsmanship
 
政府法律顾问制度

system of government legal advisors
 
中国特色大国外交理念
the philosophy underpinning China’s diplomacy as a major country
 
为政之道,民生为本
That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.
 
简除烦苛,禁察非法
cut red tape and root out illegalities
 
上下同欲者胜
Success comes to those who share in one purpose.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>