用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 翻译词汇 >

时政公文汉译英常用英语词汇(7)

2016-05-25    来源:CATTI考试资料与资讯    【      美国外教 在线口语培训

 31. Consensus 共识,属于记住就能用的。

 
A consensus is general agreement among a group of people. 共识
The consensus among the world’s scientists is that the world is likely to warm up over the next few decades.
全世界科学家的共识是地球可能在未来几十年中变暖。
 
同全体成员国一道,努力落实上海峰会共识
Work with other members to implement the consensus of the Shanghai Summit
 
32. Approach,既可以表示方式方法,也可以表示思维方式。
 
Your approach to a task, problem, or situation is the way you deal with it or think about it。所以汉译英时各种表示办法的词汇都可以酌情使用 approach。
 
国际关系中一个有益创举
An innovative approach in international relations
 
以对话促信任、以信任保安全、以安全谋发展的基本理念
Approach of promoting trust through dialogue, maintaining security through trust and seeking development through security
 
创新宏观调控方式
Develop new approaches to macro regulation
 
实施企业信用信息统一归集、依法公示、联合惩戒、社会监督
Adopt a unified approach to gathering information on enterprise credit, release such information in accordance with the law, ensure joint punitive action is taken where necessary, and encourage public oversight.
 
自觉运用法治思维和法治方式推动工作
Conscientiously apply rule of law thinking and approaches in their work
 
33. Bolster 表示“增强”、“提高”、“巩固”
 
这个词在新闻英语中非常常见,时政公文中用得也越来越多。
 
同时,中方还将在产业规划、项目可行性研究、咨询等领域提供技术援助,提高各国能力建设水平。
It will also provide technical assistance in industrial planning, project feasibility study, consulting and other areas to help member states bolster capacity-building.
 
Hopes of an early cut in interest rates bolstered confidence.
提前降低利率的希望增强了信心。
 
The country is free to adopt policies to bolster its economy.
这个国家可自由采取措施来巩固经济。
 
34. Drive 和 Driver,除了开车,还有“驱动”、“推动”、“动力” 的意思
 
The current flows into electric motors that drive the wheels.
电流流入驱动轮子的电动机。
 
a machine driven by waterpower
水力驱动的机器
 
我们要加快步伐,切实行动,以上海合作组织至2025年发展战略为指导,在新起点上推动组织实现新跨越,为地区各国共同维护稳定和促进发展提供坚实保障和强大助力。
We need to move faster and take more concrete actions. We have reached a new departure point. We should, guided by the SCO Development Strategy Towards 2025, make the SCO cross new thresholds and make it an anchor and driver for promoting stability and development of the countries in the region.
 
着力推动创新驱动发展,增强经济发展新动力
The focus of agenda will be on promoting innovation-driven development to strengthen new drivers for economic development
 
35. Count on 依靠
 
Don’t count on Lillian.
别依靠莉莲了。
 
To succeed, it needs to count on the solidarity, cooperation and synergy of all sides.
要取得成功,需要各方团结协作、形成合力。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>