用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Lesson 87 A perfect alibi 极好的不在犯罪现场的证据

2008-09-27    来源:http://www.putclub.com    【      普特网校:美国外教1对1

新概念| 重新定义经典英语教材

    First listen and then answer the question.
    听录音,然后回答以下问题。
    What was wrong with the man's story?

原文

      'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
      'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
      'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
      'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
      'I suppose it would, but I never catch a later train.'
      'At what time did you arrive at the station?'
      'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
      'And you didn't notice anything unusual?'
      'Of course not.'
      'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'

New words and expressions 生词和短语

alibi  n. 不在犯罪现场
commit  v. 犯(罪、错)
inspector  n. 探长
employer  n. 雇主
confirm  v. 确认,证实
suggest  v. 提醒
truth  n. 真相

参考译文

    “在凶杀发生的时候,我正坐在8点钟开往伦敦的火车上。”那人说。
    “您总是赶这样早的火车?”探长问。
    “当然是的,”那人回答。“我必须在10点钟上班,我的雇主会证明我是按时到了那儿的。”
    “晚一点儿的车也能送您按时上班吗?”
    “我认为可以,但我从来不乘晚一点儿的车。”
    “您几点钟到的火车站?”
    “7点50分。我买了张报纸,等着车来。”
    “您没有注意到有什么异常情况发生吗?”
    “当然没有。”
    “我提醒您,”探长说,“您讲的不是实话。您乘的不是8点钟的火车,而是8点25分的,这次车同样能使您按时上班。您看,在凶杀发生的那天早晨,8点钟的那次车根本没有发。它在芬格林车站出了故障而被取消了。”

顶一下
(67)
77%
踩一下
(20)
23%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>