用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

美国习惯用语第286讲:和"撒谎"有关的俚语

2014-11-11    来源:VOA英语教学    【      美国外教 在线口语培训

美国习惯用语第286讲:和"撒谎"有关的俚语

美国习惯用语第286讲:今天要讲的习惯用语都有一个主要的词Lie。我想大家都知道lie有好多不同的意思,但是在我们今天要介绍的两个习惯用语,lie都和“撒谎”这个意思无关。我们今天要学的第一个习惯用语是:lie low。Lie low这个习惯用语大约从十九世纪开始流行的。想象一下:一个猎人低低地伏在树丛草堆中,屏息静待一头大意的鹿走到他枪支的射程范围内。这个猎人是在“打埋伏”或者“潜伏”,也就是lie low。

让我们通过一个例子来体会lie low这个习惯用语的含义。这段话讲的是真人真事。二十多年前美国一名女学生在越战期间参与了反战运动,后来她帮助一个地下组织抢劫银行并杀死了一名警卫,然后她销声匿迹几十年,但是最近她突然向警方自首了。我们待会儿要听她主动投案的道理是什么。在听之前先来学一个生词:guilt。Guilt解释“罪恶”,所以sense of guilt意思就是“罪恶感”。好,我们来听这段话吧。

例句1: She changed her name and moved across the country. It would have been easy for her to lie low the rest of her life. Except for one thing—she couldn't get over her sense of guilt over the killing.

大家都听明白了吗?这段话说:她隐姓埋名又远走他乡。原来也许一辈子都可以蒙混过关了。然而瞒得过他人却瞒不过自己;她一直都摆脱不了沉重的罪恶感。

从这段话里我们看出lie low意思是隐蔽,不露形迹。

但是lie low这个习惯用语除了表示隐蔽你的身体之类有形的东西之外,也可以表示隐藏某种无形的东西。让我们再听一个例子。你来猜测一下这里lie low是什么意思。先得学一个生词:announce。Announce解释“宣布”。好,我们一起来听关于某一位参议员参选的事。

例句2: I know Senator Blank wants to run for president. Right now he's lying low, not saying anything, but he's waiting for the right moment to announce he's in the race.

他说:我知道Blank参议员想要竞选总统。只是目前他不露声色,闭口不谈,但是等到时机成熟,他会宣布自己参选的。

从这个例子我们可以看出lie low不但可以指隐蔽有形的身体,也可以用来说“不露声色”,“隐藏某种意图”。

我们今天要学的第二个带有lie这个词的习惯用语是:let sleeping dogs lie。 Let sleeping dogs lie是个非常非常古老的习惯用语,至少有六百年的历史了。实际上十四世纪的英国伟大诗人乔叟就曾经引用过这句话,可见这个习惯用语影响深远。这个习惯用语形像生动,要是你去惊动邻居睡着的看家狗话,那你简直就是自讨苦吃,自愿被狗咬。

听到这个习惯用语,你很可能会联想起中国那句老话“别打草惊蛇”。它们的确有异曲同工之妙。接下来我们要听一个例子。说的是办公室里的纠纷,有人和一个叫Peter的同事不和,因而打算去老板那儿告状,但是他另一位同事却在劝他。

好,我们一起来听,请注意里面的let sleeping dogs lie。

例句3: Better let sleeping dogs lie. The boss likes Peter so much, and you are just like fish in a big pond. Be smart and stay quiet until your chance comes.

他说:你最好别打草惊蛇,老板很喜欢Peter,而你只是没没无闻的小人物。还是放聪明点儿,别吭声,等待时机。

从这儿可以看出let sleeping dogs lie就是劝告别招惹别人,以免自找麻烦。

接下来我们还要听一个例子,进一步体会let sleeping dogs lie用在什么上下文中。有一个选民和朋友谈论名叫Green的候选人。他希望Green能就堕胎问题发表看法,于是他的朋友向他解释Green保持沉默的原因。好,我们一起来听他的朋友是怎么向他解释的。

例句4: Mr. Green is trying to let sleeping dogs lie. Both sides feel so strongly about this issue that if he stands on either side, he is sure to make a lot of enemies.

他说:“Green 是在努力避免招惹是非,由于双方在这个问题上都固执己见,所以不论他站在哪一边,都必然给自己树敌过多。”

在这段话里,let sleeping dogs lie意思是,不招惹是非。



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>