用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 政治 >

奥巴马宣布将向伊拉克派遣300名军事顾问

2014-06-23    来源:新华网    【      美国外教 在线口语培训

U.S. ready to send up to 300 military advisers to Iraq: Obama

The United States is prepared to send up to 300 military advisers to Iraq to train, advise and support Iraqi forces in their fight against insurgency, U.S. President Barack Obama said Thursday.

While reiterating that American forces would not be returning to combat in Iraq, Obama said the U.S. is ready to take "targeted" and "precise" military actions "if and when we determine that the situation on the ground requires it."

In the case of military strikes, the "best and most effective" response to the insurgency will involve partnerships where Iraqi forces take the lead, Obama said at a press conference held at the White House.

"We do not have the ability to simply solve this problem by sending in tens of thousands of troops and committing the kinds of blood and treasure that has already been expended in Iraq," Obama said after having met with his national security team. "Ultimately, this is something that is going to have to be solved by the Iraqis. "

In another effort to boost the support to Iraqi forces, the United States is prepared to create joint operation centers in Baghdad and northern Iraq to share intelligence and coordinate planning to confront the threat from Islamic militants, Obama said.

Militants of Islamic State in Iraq and the Levant have gained lightening advances in Iraq and are pressing on to the capital city of Baghdad after seizing two major cities in northern Iraq -- Mosul and Tikrit -- in recent days.

On Thursday, Obama also urged Iraqi leaders to "rise above their differences and come together around a political plan for Iraq's future."

"It is clear, though, that only leaders that can govern with an inclusive agenda are going to be able to truly bring the Iraqi people together and help them through this crisis," Obama said.

But the U.S. President stopped short of calling for Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki to resign, saying that "it's not the place for the United States to choose Iraq's leaders."

U.S. Secretary of State John Kerry will leave this weekend for meetings in the Middle East and Europe to consult with U.S. allies and partners on the situation in Iraq, Obama said.

At the press conference, Obama said Iran can play a " constructive" role if it sends a message that Iraq's government must be more inclusive and respect the interests of Sunni, Shia and Kurd.

"If Iran is coming in solely as an armed force on behalf of the Shia and if it is framed in that fashion then that probably worsens the situation." he said.

相关新闻:美国总统奥巴马19日宣布采取一系列举措帮助伊拉克政府打击反政府武装,包括向伊拉克增派300名军事顾问、与伊拉克成立联合行动中心等。

奥巴马当天在白宫与国家安全团队举行磋商后发表讲话说,极端组织“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”在伊拉克发起的攻势对伊拉克、中东地区和美国利益构成“威胁”,阻止伊拉克爆发全面内战符合美国国家安全利益,为此美国政府采取一系列应对举措。

奥巴马说,美国首先加强了驻伊拉克大使馆和人员安全;其次是大幅增加情报、监视和侦察资源,加强对伊拉克境内情况的了解;第三是继续加强对伊拉克安全部队的支持,美方将与伊拉克联合在首都巴格达和北部地区成立联合行动中心,同时向伊拉克增派300名军事顾问,就如何向伊拉克安全部队提供最大程度的训练、建议和支持作出评估;第四是向这一地区增加美国军事资源,美方将视情况对“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”采取“定点和精确的军事行动”。

奥巴马表示,美国还将采取外交努力,与伊拉克和该地区其他国家领导人一道支持伊拉克实现稳定。他已要求美国国务卿克里本周末前往中东和欧洲展开磋商。

奥巴马重申,美军不会重返伊拉克参加作战任务,伊拉克当前危机不能通过军事途径加以解决。他强调,他将与美国国会以及伊拉克和该地区其他国家领导人保持“密切”磋商,而应对“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”之类威胁的“最佳和最有效”途径是以伊拉克等地区力量为主导建立伙伴关系。奥巴马还敦促伊拉克领导人克服政治争端。

奥巴马说,伊拉克近日事态发展提醒人们美国当年发动伊拉克战争所造成的“深度伤痕”。除将近4500名美国人丧生外,不少退伍老兵仍然而且将终身带着战争创伤。

奥巴马称,在海外采取行动尤其是军事行动时,他关注的中心问题是此举是否符合美国国家安全利益,这也是所有美国人都应该关注的“最重要问题”。

在过去一周多时间里,“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”武装接连攻占摩苏尔和提克里特等北部城市,目前在全国多地与伊拉克安全部队爆发激烈冲突。美国已于日前把在阿拉伯海北部地区巡弋的“乔治·H·W·布什”号航空母舰紧急部署到海湾地区。伊拉克总理马利基已经要求美国对伊拉克反政府武装实施空中打击。(新华网)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>