脱北者少女在韩国

作者:admin

来源:

2014-10-24 17:11

脱北者少女在韩国

摘要:北韩脱北者少女朴延美,1993年出生,大三学生,青春貌美。2009年随家人辗转从朝鲜经过蒙古最终到达韩国,五年来一直居住在韩国首都首尔,目前就读于东国大学法学专业。她的父亲是朝鲜的一名政府公务员。在90年代那几年最困难的日子里,她的父亲靠私底下倒卖一些贵金属换钱度日。一直到了2002年她父亲因为其“违法行为“被判入狱服刑。又过了两年,2007年朴延美的妹妹偷偷离开朝鲜,家人无奈之下也一路追寻。朴延美记得她和父母一起翻过了三座山,跨过一条河,辗转两年,于2009年到了蒙古国,之后到达韩国。

Yeonmi Park escaped North Korea in 2008. She was only 15 at the time. It came after her father had been imprisoned and tortured for three years, and she'd witnessed atrocities such as watching her best friend's mum executed for watching South Korean DVDs.

Park and her parents fled to China but after her father died, she and her mother escaped to South Korea. That had its own struggles – her mum had been by local smugglers in China, and then when they crossed through Mongolia, mum and daughter had to threaten suicide to be allowed through to South Korea. Her story is remarkable and you can read it in full in this brilliant interview which first appeared in The Telegraph's Saturday magazine.
Now Park is 21, and she is studying criminal justice at Dongguk University. She's also a regular guest on South Korean television programmes and has become something of a celebrity, known for speaking out against the situation in North Korea.
She has a strong presence on social media, using Facebook, Twitter, Skype and WeChat to talk about the human rights crisis in North Korea to thousands of people. YouTube videos, showing her giving talks and appearing on TV shows, have hundreds and thousands of views.

Her activism has put her on Kim Jong-un's radar, and she has been warned by a South Korean official that her name has been added to a 'target list' of outspoken defectors that Kim wants to eliminate. But it has not put her off – instead it encourages her.
"I crossed the Gobi. I lost my father. But I am still not free. They still have power over me. They still try to control me. Until I can be really free, I will keep going," she said.