用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 政治 >

英语新闻:发改委发布党政机关办公用房建设标准

2014-12-01    来源:中国日报网    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:发改委发布党政机关办公用房建设标准

国家发展改革委、住房城乡建设部近日发布《党政机关办公用房建设标准》,其中规定部级正职办公室每人不超过54平方米。党政机关办公用房建设应做到庄重、朴素、经济、适用和资源节约,不得定位为城市标志性建筑。
The National Development and Reform Commission and Ministry of Housing and Urban-Rural Development jointly released the 32-page set of guidelines outlining the construction standards for Party and government buildings and offices on Monday.

国家发展改革委、住房建设部周一发布了长达32页的党政机关办公用房建设标准。

“党政机关办公用房建设标准”即guidelines outlining the construction standards for Party and government buildings and offices,标准规定minister's office(部级正职的办公室)不超过54平方米。外面不搞luxurious decorations(豪华装修),不定位为 landmark building(城市标志性建筑)。

自2012年12月4日中国中央政治局通过的eight-point code to cut bureaucracy and maintain close ties with the people(关于改进工作作风、密切联系群众的八项规定),就要求官员消除hedonism(享乐主义)

下面为大家普及一下中国官员行政级别的英文表达方式:

省:Province (省长:Governor), (代省长 Acting Governor, 副省长 Vice Governor)

自治区:Autonomous Region (主席:Governor)

直辖市: Municipality (市长: Mayor,副市长: Deputy Mayor)

部:Ministry (部长:Minister)

委:(State) Commission ( 书记 Secretary 主任Minister)

地区市:(Prefectural) City (市长:Mayor)

司、厅、局: Department (司局长:Director-General)

县:County (县长:Magistrate or County Chief)

处:Division (处长:Division Chief)

镇:Town (镇长:Mayor)

(副)主任 (Deputy)Director-General

科:Section (科长:Section Chief)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>