用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 政治 >

英语新闻:中法正加强合作 中国角色举足轻重

2015-01-30    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

中法正加强合作 中国角色举足轻重
China and France deepen mutual trust

【新闻速递】北京1月29日,国务院总理李克强29日下午在人民大会堂同法国总理瓦尔斯举行会谈。

李克强表示,回顾中法建交半个世纪的历程,独立自主、平等互信、合作共赢的建交精神值得继续弘扬和坚持。当前,中法政治互信进一步巩固,务实合作不断推进,人文交流十分活跃,两国关系的战略性、时代性和全球性充分显现。中方愿同法方继往开来,开展更高层次、更广领域的互利合作,推动中法全面战略伙伴关系迈进更加紧密持久的新时代。

相关英语新闻:

Premier Li Keqiang and visiting French counterpart Manuel Valls provided updates on the future development of the China-France relationship in Beijing on Thursday.

Li was jointly meeting the press with visiting Prime Minister Valls after their talks.

He said they had agreed to further deepen China-France strategic mutual trust and accelerate cooperation in priority areas.

The two countries will also oppose protectionism, jointly address challenges and promote world peace, stability and development.

Valls said the relationship enjoys a strong basis and that the countries have conducted cooperation that could see them viewed as role models.

France expects to work with China to take the relationship to ever higher ground, Valls said.(英文文本 via ChinaDaily)

重点解析 Key Phrases/Words

1. counterpart  n. 配对物,副本,相对物,极相似的人或物

2. mutual trust 相互信托,互相信赖

3. protectionism n. 保护主义,贸易保护制度



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>