用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 政治 >

视频新闻:习近平会见昂山素季 中缅友好关系从未改变

2015-06-12    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

习近平会见昂山素季 中缅友好关系从未改变

【新闻速递】

中共中央总书记、国家主席习近平11日在人民大会堂会见了由主席昂山素季率领的缅甸全国民主联盟代表团。

习近平指出,中缅是亲密友好的邻居。建交65年来,中缅传统友谊历经风雨从未改变,各领域务实合作成果丰富,成为休戚与共的利益共同体和命运共同体。这是两国历代领导人和两国人民共同努力的结果,要倍加珍惜。

相关英语新闻:

The Secretary General of the Communist Party of China's Central Committee, Xi Jinping, has met with Aung San Suu Kyi, Chairperson of Myanmar's National League for Democracy, in Beijing. Suu Kyi is in China for her first visit at the invitation of the CPC.

Xi said China and Myanmar have common interests and a common destiny sharing weal and woe. He proposed that the two countries continue to work together and honor the bilateral friendship and cooperation.

Xi added that China always views the two countries' relationship from a strategic and long-term perspective and believes Myanmar will do the same, regardless of domestic changes.

Xi said that the relationship between the CPC and Myanmar's National League for Democracy has developed fast and he hoped Aung San Suu Kyi will come to understand the country and the party even better, and boost cooperation between the countries and their people.

Suu Kyi said her party highly values friendship between the two countries and admires China's great development achievements under the CPC’s leadership. She said she hopes the visit can deepen the party-to-party ties.

Suu Kyi arrived on Wednesday and will stay until Sunday.(英文文本 via CNTV)

重点解析 Key Phrases/Words

1. weal and woe n. 福祸,甘苦, 休戚

2. bilateral adj. 两侧的,双边的,双方的  



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>