用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 政治 >

视频新闻:伊朗核问题告终:与六国达成历史性协议

2015-07-15    来源:普特编辑部整理    【      美国外教 在线口语培训

Iran, world powers sign historic deal
伊朗与六国达成历史性协议 不再开发核武器


【时政快讯】伊朗核问题六国(美国、英国、法国、俄罗斯、中国和德国)与伊朗14日正式宣布就解决伊核问题达成一致,从而为延续了12年的伊核问题谈判带来实质性突破。

早在2013年11月,伊朗与六国达成阶段性协议,同意以部分中止核项目换取部分解除制裁。当时,双方先后设定了2014年7月和11月分别作为谈判期限,但因分歧严重而没能取得突破,不得不再次将最后期限推迟至今年6月底。

今年4月,伊朗与六国达成一份框架性解决方案,为下一步达成最终全面协议奠定基础。各方6月下旬开始谈判,但先后错过了6月30日和7月7日两个截止期限,直到7月14日才取得历史性突破。

在这场持续两个多星期的马拉松式谈判中,有关各方在关键要求和协议条款上相持不下,导致谈判进程不断上演“加时赛”。

美联社援引消息人士的话报道,伊朗外长扎里夫和美国国务卿约翰·克里在谈判中曾相互指责对方不肯作出让步,一度扬言离开谈判桌,就此中止谈判。

全面协议将确保伊朗核项目用于和平目的,伊朗重申在任何情况下都不会寻求、开发和获取任何核武器。

“这是历史性一刻,”伊朗外长扎里夫14日参加伊朗与伊核问题六国代表全体会议时说,“我们达成了一个对所有人来说都不完美的协议,但这是我们所能达成的协议,对我们所有人来说都是重要成果。今天,(解决伊核问题)本来可能希望破灭,但我们现在正开启希望的新篇章。”

【外媒报道】Iran and the world's major powers clinched a historic deal Tuesday aimed at ensuring Iran does not obtain the nuclear bomb, opening up Tehran's stricken economy and potentially ending decades of bad blood with the West.

Reached on day 18 of marathon talks in Vienna, the accord is aimed at resolving a 13-year standoff over Iran's nuclear ambitions after repeated diplomatic failures and threats of military action.



It was hailed by Iran, the US, the EU and others but branded a "historic mistake" by the Islamic republic's arch foe Israel.

US President Barack Obama said the deal meant "every pathway to a nuclear weapon is cut off."

"This deal demonstrates that American diplomacy can bring real and meaningful change," Obama said in an address to the nation.



"This deal offers an opportunity to move in a new direction. We should seize it."

He vowed to veto any Congressional effort to block the deal, reached between Iran and the US, Russia, China, Britain, France and Germany.

Underscoring the tectonic shift in relations, Iranian state television broadcast Obama's statement live, only the second such occasion since the Islamic revolution of 1979.

Iranian President Hassan Rouhani said in his own live televised address that "God has accepted the nation's prayers."

EU foreign policy chief Federica Mogherini described the deal as "a sign of hope" around the globe, while Russian President Vladimir Putin said the world had "breathed a huge sigh of relief."

Syrian President Bashar al-Assad, a close ally of Iran, also offered his congratulations.(Source:Agencies)

【日积月累】

clinched a historic deal:赢得历史性协定

arch foe:宿敌,死对头

tectonic shift:巨变



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>