用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 政治 >

朝鲜半岛僵局,各方态度不一!

2017-04-16    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

政治焦点:随着美国一支航母战斗群掉头驶向朝鲜半岛,美韩和朝鲜之间的火药味变得愈加浓烈。很多人担忧,半岛局势恐将失控。

North Korea has warned the US not to take provocative action in the region, saying it is "ready to hit back with nuclear attacks".

朝鲜已经警告美国不要在该地区采取挑衅行动,它表示,“朝鲜准备用核攻击予以回击。”

The comments came as North Korea marked the 105th anniversary of the birth of its founding president, Kim Il-sung.

在纪念建国领导人金日成诞辰105周年之际,朝鲜做出了这些言论。

Soldiers, tanks and other military hardware were paraded in Pyongyang in a show of strength on Saturday.

在周六的力量展示中,士兵、坦克和其它军事硬件都出现在了平壤阅兵上。

朝鲜

It comes amid speculation that the current leader, Kim Jong-un, could order another nuclear test.

外界推测,现任领导人金正恩可能会下令再次进行核试验。

"We’re prepared to respond to an all-out war with an all-out war," North Korean military official Choe Ryong-Hae said, adding: "We are ready to hit back with nuclear attacks of our own style against any nuclear attacks."

朝鲜军事官员崔龙海表示:“我们准备以全面战争回应全面战争。”他还补充道:“我们准备以我们自己的核攻击方式对付任何核攻击。”

North Korea staged an extravagant display of military strength at Saturday’s parade amid concern that mounting tensions in the region could lead to a conflict with the US.

在人们担忧该地区不断增强的紧张局势可能会导致与美国发生冲突的背景之中,朝鲜在星期六的阅兵上额外展示了军事力量。

Rows of military bands and columns of troops marched into Pyongyang’s main Kim Il-sung square in the heart of the city.

成排的军乐队和部队步入了平壤中心重要的金日成广场。

On display for the first time were what appeared to be submarine-launched ballistic missiles (SLBMs), which could be developed to house nuclear warheads capable of reaching targets around the world.

首次展示的看似是潜射弹道导弹,它能够发展为可抵达全球目标的核弹头。

With concerns that the state is getting closer to successfully producing a nuclear arsenal, Saturday’s parade was an opportunity for Mr Kim to broadcast North Korea’s current military capabilities.

人们担忧朝鲜接近成功发展一个核武库,本周六的阅兵是金正恩广播朝鲜当前军力的一个机会。

The event made clear how vital the state’s nuclear programme is to its future ambitions as it continues to ignore growing pressure from the US to abandon its nuclear weapons programme.

此次事件表明了朝鲜的核计划对于其未来报负是何等地重要,它会继续无视美国要求其放弃核武器计划不断增加的压力。

Tensions are high after the US military recently ordered a navy strike group to move towards the Korean peninsula.

在美军近期命令一支海军战斗群驶向朝鲜半岛后,紧张局势升级。

North Korea has conducted five nuclear tests and a series of missile launches. Experts and government officials believe it is working to develop nuclear-warhead missiles that can reach the US.

朝鲜已经进行了五次核试验和一系列导弹发射。专家和政府官员认为,朝鲜正在努力发展可以抵达美国的核弹头导弹。

On Friday, China’s Foreign Minister Wang Yi warned that "conflict could break out at any moment", adding that if war occurred there could be no winner.

本周五,中国外交部长王毅警告道,“大有山雨欲来之势”,他还补充道,一旦真的发生战乱,没有谁能够成为赢家。

China, North Korea’s only backer, fears conflict could cause the regime to collapse and problems on its border.

朝鲜的唯一支持国中国担心冲突可能会导致这一政权的崩溃以及其边界问题。

"We call on all parties to refrain from provoking and threatening each other, whether in words or actions, and not let the situation get to an irreversible and unmanageable stage," Mr Wang said.

王毅表示:“我们呼吁各方不管是在口头还是行动上都不要再相互刺激,相互威胁,不要把事态搞到难以挽回和不可收拾的地步。”

Adding to Chinese unease, US President Donald Trump said on Thursday that "the problem of North Korea" would be "taken care of".

美国总统唐纳德·特朗普于本周四表示:“将会解决朝鲜问题。”这增加了中国的不安。

"If China decides to help, that would be great. If not, we will solve the problem without them! U.S.A."

“如果中国决定帮忙,那是再好不过了。否则,我们将会自行解决!美国。”


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Allen]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>