用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 政治 >

人气小鲜肉迪玛希,连习大大都赞不绝口!

2017-06-17    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

迪玛希.库达依别列根有着得天独厚的音乐天赋,尤其以高音见长,因此被誉为“哈萨克斯坦国宝级天籁”。也因此被称作为“青春版林志炫”。《我是歌手》让他迅速走红,高颜值的进口小哥哥迷倒你了么?反正习大大都说好。

 

The music can work as a bridge that draws Chinese and Kazakh people closer, Kazakh singer Dimash Kudaibergen said after learning that he was mentioned by Chinese President Xi Jinping in a signed article he wrote before starting a state visit to Kazakhstan.

哈萨克斯坦歌手迪玛希·库达依别列根在获悉中国国家主席习近平在其对哈萨克斯坦进行国事访问之前写过的一篇签署文章中提到自己时,他表示,音乐可以作为拉近中国人民和哈萨克斯坦人民的桥梁。

Xi said Dimash is now a household name in China in the article published on Kazakh newspaper Aikyn Gazeti under the title "May China-Kazakhstan Relationship Fly High Toward Our Shared Aspirations".

在《哈萨克斯坦真理报》发表的题为《为中哈关系插上梦想的翅膀》文章中,习主席表示,迪玛希如今在中国家喻户晓。

Widely known in his country and followed by a large number of Chinese fans, the 23-year-old singer thinks it is unbelievable that Xi, a leader of a great country with such a big population has noticed and remembered a foreigner like him.

迪玛希在本国众所周知,在中国也拥有大批粉丝。这位23岁的歌手认为,这样一个大国领导人能注意到并记得像他这样的外国人,真是太难以置信了。

Dimash rose to fame in January when he first took part in Singer, a Chinese TV program. His high-pitched voice and handsome appearance brought him instant fame in China and he now has more than 6 million followers on Weibo, or micro blog. That number is one third of the total population of Kazakhstan.

迪玛希在首次参加中国电视节目《我是歌手》时声名鹊起。他的高音以及英俊的外表使其在中国一举成名。如今,他的微博粉丝量超过了6百万。这个数字是哈萨克斯坦总人口的三分之一。

 



His current popularity in China is an outcome of the increasingly frequent cultural exchanges between China and Kazakhstan. Both countries maintain a close interaction, which can be evident by economic and trade ties, cultural exchanges, government relations and people-to-people bonds.

他当前在中国的人气是中哈日益频繁的文化交流的结果。两国间保持着亲密的互动关系,这些在经贸关系、文化交流、政府关系以及人民与人民之间的关系都可以体现出来。

Dimash, a pride of the Kazakhs appreciated by the Chinese people, has helped to cement people-to-people relations between China and Kazakhstan. Because of him, more Kazakhs get to know about Chinese musicians and the Chinese people.

迪玛希深受中国人民的赞赏,他是哈萨克人民的骄傲。他帮助巩固了中哈两国人民关系。正因有他,越来越多的哈萨克人开始知道中国音乐家和中国人民。

Dimash’s father Kanat Aitbayev said he takes pride in his son for making contributions to bringing the young people and the public of the two countries closer to each other by music and cultural exchange.

迪玛希的父亲卡纳特.艾特巴耶夫表示,迪玛希通过音乐与文化交流拉近了两国青年和两国人民之间的联系,他为儿子所做出的贡献感到骄傲。

As a young man gaining wide fame and praised by leader of a country because of his songs, Dimash pledged to stay true to his profession by performing great songs to elevate bilateral cultural and people-to-people ties.

作为一名因歌曲而迅速成名并获得一国领导人广泛赞誉的年轻人,迪玛希承诺通过表演更好的歌曲来坚持自己的音乐事业,从而提升双边文化和人与人之间的联系。

Dimash vowed to both introduce Chinese culture to Kazakhstan and let more Chinese people understand the Kazakhs, who are warmhearted, united and friendly.

迪玛希誓言要向哈萨克斯坦介绍中国文化并让更多的中国人民了解这群热情、团结的、友好的哈萨克人民。

“I hope beautiful music and my efforts will serve as an invisible bridge to connect and integrate the two cultures and bring two peoples closer,” the young singer said to People’s Daily.

“我希望美妙的音乐和我的努力将成为连接和融合两种文化,并使两国人民更加亲近的无形桥梁。”这位年轻歌手告诉《人民日报》。

 



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:tiffany]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>