用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

音乐类表演视觉因素也关键

2013-08-27    来源:新东方    【      美国外教 在线口语培训

对于音乐家们而言,若是花更多的时间在他们的造型装扮上,可能更有利。科学家们研究发现,相比于音乐才能,观众们更倾向于被艺人的外观造型和演技所影响。

Taking to the stage to perform in a classical concert takes not only talent but countless hours of dedicated practice.Musicians, however, may find it more rewarding and lucrative to devote more time to their appearance.Scientists have found that audiences are more likely to be swayed by an artist's looks and showmanship than their musical ability. Even other professionals rely on visual cues rather than the quality of musical performance to judge their fellow artists, said study leader Dr Chia-Jung Tsay, herself a concert pianist as well as a psychologist.
要想在一场古典音乐会的舞台上表演,你需要的不仅是天赋,还要有无数个小时的潜心练习。然而,对于音乐家们而言,若是花更多的时间在他们的造型装扮上,可能更有利。科学家们研究发现,相比于音乐才能,观众们更倾向于被艺人的外观造型和演技所影响。作为音乐会钢琴家兼心理学家的研究负责人蔡佳容博士表示,即使是专业人士在评判他们的同行艺人的时候,一般也依赖视觉信号,而非音乐表演的质量。

Her findings may dismay less photogenic or outgoing artists but seem to be confirmed by the appeal of attractive performers. In the study at University College London, video recordings of ten classical contests with the sound muted were shown to a group of novice fans and professional musicians.They correctly picked the best recital in almost half by relying on visual clues such as the player's "passion" or "involvement".But when researchers played only the sound, just a fifth could identify the winners.
尽管她的研究可能会使一些不那么上镜或外向的艺人们感到沮丧,但这却似乎已被那些有着迷人外表的表演者的魅力所证实。在伦敦大学学院的实验中,他们用静音的方式给一组外行人粉丝和专业音乐人观看经典赛事中的十场演出的视频录像。他们中的一半人仅依靠诸如选手的"激情"或"投入程度"等的视觉线索,就已经正确地选出了其中最好的表演。但是当研究人员只播放声音时,仅有五分之一的人可以识别出真正的冠军。


When asked earlier how they would judge an artist, most of the 884 participants had said that sound mattered most.Dr Tsay added: "Classical music training is often focused on improving the sound but this research is about what is really being evaluated."Even when we want to be objective in evaluating the sound of music, when it comes to live performance, the visual  experience can be the most influential aspect. "People in the studies weren't able to distinguish elements like 'passion' from the sound alone, and these factors appear to be used as proxies for quality." Dr Tsay said the findings, could have implications in other areas such as hiring staff and selecting political leaders.
当在早些时候问他们如何评判一位艺人的时候,884位研究参与者中的大多数都表示声音才是最重要的。蔡博士说:"古典音乐的训练常常专注于提高音质,但是这个研究却显示了到底什么才是真正被看重的。"即便我们想在评判乐声时保持客观的态度,但当涉及到现场演出时,视觉上的体验依然可能是最具影响力的因素。"实验中的人并不能单凭声音而判断出类似于'激情'之类的因素,但这些因素却似乎正是用作判断表演质量的指标。"蔡博士还说,该研究结果可能对类似员工招聘和政治领袖选举等的其他领域也有影响。 (新东方)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Hilary]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>