用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

BBC总裁鼓励员工 通过做兼职体验多样生活

2013-10-24    来源:MailOnline    【      美国外教 在线口语培训

BBC staff should be encouraged to take second jobs 'to find out about life outside' says new director general


据英国《每日邮报》报道,BBC总裁托尼•霍尔不惧指责,公开表示应该鼓励BBC员工全职工作以外多做兼职。


BBC staff should be encouraged to hold down second jobs while working full time for the corporation, the director general has announced.

In a controversial response to recent scandals over multi-tasking executives, Tony Hall said employees should moonlight for other organisations to ‘find out about life outside’.

But as it emerged Lord Hall has 11 outside positions on top of his £450,000 BBC role, critics accused him of failing to crack down on managers who earn lucrative second salaries.

Quizzing him before the culture, media and sport committee, Tory MP John Whittingdale said it was ‘extraordinary’ that senior managers were allowed to top up their salaries by working extra hours.

Others accused him of failing to exert the ‘firm hand of governance’ by cracking down on the problem.

Earlier this year it emerged the BBC’s former technology chief John Linwood held down a £28,000 outside role while he was presiding over the failed £100million Digital Media Initiative, prompting accusations he had failed to concentrate on his day job.

And last month, business controller Lisa Opie was found to be supplementing her £207,000 BBC income with a second job running her own café business.

She kept a regular blog about the stresses of fitting calls around ‘proper job meetings’ and left work at 4.40pm to get back to the café in time.

Lord Hall agreed her blog was ‘daft’, but refused to condemn her for juggling multiple roles. He said: ‘My position on this is I think it is good for people in the BBC to get involved in things outside the BBC, especially if it is for charity.

'I obviously do charitable contributions myself. It is important to have a perspective of what life is like outside.’


Labour MP Paul Farrelly said Lord Hall should have ‘struck a much firmer tone’ on the issue, adding: ‘If you are being paid a quarter of a million pounds by the BBC you should be expected to work full time for the BBC, as in any other organisation.’

But Lord Hall replied: ‘No I haven’t [struck a firmer tone], for the reason I said. As I was careful to say it depends on the person, it depends on the job. 'I think people can learn a lot by being a non-exec on a charity or some other organisation which you then bring back into the BBC. 'I think that kind of fluidity and porousness between the BBC and other organisations is actually a very good thing.’

Pressed on Miss Opie’s case after the hearing, he said: ‘It was all done in her own time, and the manager concerned is absolutely certain she is concentrating on the day job, which is all I ask of somebody.’

Mr Whittingdale, who chairs the committee, said: ‘Nobody is saying you shouldn’t get involved in charities, but it is completely different when you have a highly remunerated job on top of your main role.

'If you are a member of senior management, you shouldn’t be earning extra money by taking on extra work outside the BBC.’(MailOnline)

相关内容

作为BBC总裁,托尼年薪45万英镑,此外,他还身兼11种职位。去年,BBC前技术主管约翰•林伍德被曝出有一份收入2.8万英镑的兼职,然而其主持的耗资一亿英镑的数字媒体计划流产,外界指责他不务正业。上个月,年薪20.7万英镑的BBC业务总监丽莎•欧派被曝兼职开咖啡馆。

工党议员约翰•威廷戴尔在议会质询托尼说,高级管理人员竟然可以做兼职赚外快,简直“不可思议”。工党议员保罗•法瑞雷指责托尼非但不利用管理职权制止这种现象,反而反其道行之。他说:“在BBC拿着几十万年薪,就应该全心全意为BBC效力,在其他单位工作也是如此。”

托尼认为应该鼓励BBC员工多做兼职,体验外界多彩生活。他回应说:“我的立场是,我认为BBC员工工作之余做兼职是好事,如果是做慈善工作那就更好了。我本人也做慈善兼职。体验外界多彩生活很重要。”

威廷戴尔说:“没人说你不应该做慈善,但是,当你拿着丰厚的年薪时,情况完全不同。作为BBC高级管理层的一员,就不应该再去兼职挣外快。”


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>