用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

调查:仪表堂堂的政治家更易受青睐

2014-01-08    来源:Mirror News    【      美国外教 在线口语培训

据英国《镜报》报道,据美国亚利桑那州立大学的一项研究显示,魅力四射的政治家要比长相逊色的对手更容易赢得选民的青睐,因为他们看起来更健康阳光。这项新研究表明,漂亮的外表往往与健康的身体相联系。研究同时有助于解释为什么约翰•肯尼迪在1960年的总统大选中以微弱优势击败了理查德•尼克松。

据亚利桑那州立大学的研究人员介绍,“防止疾病的机能”影响着人们对领袖的选择。在第一次电视辩论中,民主党候选人肯尼迪身材健硕,英气逼人,而尼克松则脸色苍白、略显颓势。这次辩论被看作是选举中的转折点。研究人员们同时还发现:“当人们面临疾病威胁时,他们好像更加看重与他们关系亲密的人群(例如,性伙伴)或他们最为依赖的人(例如,领袖)因自身的健康状况或身体条件所散发出来的魅力。

Attractive politicians are more likely to win elections than lesser looking rivals because they appear healthier.A new study has found that good looks are widely associated with good health.

Its findings could help explain why John F. Kennedy narrowly beat Richard Nixon in the 1960 US presidential election.

Authors of the study, from Arizona State University, say voters’ leadership preferences are influenced by “disease-avoidance mechanisms”.

Democrat Kennedy appeared “handsome and fit” during the first TV debate, whereas Nixon looked “pale and sickly”.


The event has since been seen as a turning point in the campaign.

The team wrote: "People facing disease threats seem to value health and physical attractiveness in those with whom they interact most intimately (e.g., sexual partners) and in those on whom they are most dependent (e.g., leaders).”(Mirror News)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>