用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

奥黛丽.赫本当选50年间最性感女性

2014-04-21    来源:dailymail    【      美国外教 在线口语培训

概要:据英国《每日邮报》报道,在超级药房(Superdrug)的一项最新调查中,奥黛丽•赫本力压群芳,在评选出的50年间50名最为伟大的佳丽中当选最性感女性。

除赫本外,戴安娜王妃、伊丽莎白•泰勒、凯特王妃、格蕾丝•凯利以及安吉丽娜•朱莉均榜上有名。

与人们的固有观念不同,“金发”不再是性感的代名词。上榜的50名美女中有32名是褐发美女,而金发美女则只有17名。同时上榜的还有一名红发美女,传奇影星丽塔•海华斯。

海华斯原本的发色也是褐色,但为了得到更多的电影角色而将头发染红。事实证明这一招确实奏效,她在20世纪40、50年代间成为好莱坞最性感的艳星。

Good news Kate and Angelina! Blondes may have more fun, but brunettes are considered 'twice as beautiful,' with Audrey Hepburn voted most 'desirable female of last 50 years'

Survey by Superdrug reveals 50 greatest female beauty icons of all time

33 were brunettes, 16 blondes and Rita Hayworth was the only redhead 

Princess Diana voted 'top blonde,' with 17 per cent of votes

Move over blondes, the most beautiful women are brunettes.

A new survey has asked who the 50 greatest beauty icons of the  last 50 years are, with Audrey Hepburn coming out on top.

Overall, 33 out of the 50 were brunettes, 17 blondes and just one redhead - 1940s film legend Rita Hayworth.

The top 10 women in the survey, which was carried out by Superdrug, Audrey Hepburn was directly followed by three blonde icons: Princess Diana of Wales, Grace Kelly and Brigitte Bardot.

But supermodel Twiggy was the only other blonde in the top 10, which featured a total of six brunettes.

Elizabeth Taylor, the Duchess of Cambridge, Angelina Jolie, Bollywood star Aishwarya Rai and actress Catherine Zeta-Jones all featured, as reported in The Sun today.

Also in the list of desirable brunettes were Kelly Brook, Mila Kunis, Jackie Kennedy, Victoria Beckham and Alexa Chung.

In the blonde corner, 17 per cent of those who voted went to Princess Diana.

Kate Moss, Holly Willoughby, Charlize Theron and Scarlett Johannson all made the list, too.

X Factor judge Cheryl Cole had twice as many votes as Nicole Scherzinger, who also sat on the X Factor panel.

Superdrug spokesperson Simon Comins told The Sun: 'The public like to look at all the attributes that make an amazing woman.'

Rita Hayworth, who was born Margarita Carmen Cansino in 1918, was the only redhead in the votes.

She was, in fact, a natural brunette, but dyed her hair red as she thought it would get her more film roles.


奥黛丽•赫本当选最性感女性

It clearly worked, as the actress and dancer rose to international fame in the 1940s and 1950s as one of Hollywood's sexiest and most iconic 'femme fatales'.

An icon of early cinema, she was one of the few women who danced on screen with both Fred Astaire and Gene Kelly.

She died of Alzheimer's disease in her Central Park West apartment in Manhattan in May 1987 when she was 68 years old.

Breakfast at Tiffanys and Funny Face actress Audrey Hepburn was 63 when she died.

Like Rita, she was considered one of the greatest beauties and most iconic actresses of all time.



顶一下
(6)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>