用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >


2014-05-20    来源:英语点津    【      美国外教 在线口语培训

Cannes 2014: Mike Leigh tipped for Turner prizes

据英国广播公司(BBC)报道,由迈克·李(Mike Leigh)执导,根据英国画家约瑟夫·玛罗德·威廉·透纳(Joseph Mallord William Turner)一生改编的传记故事《透纳先生》在戛纳电影节上好评如潮,一些影评人预测《透纳先生》(Mr Turner)将会是夺奖大热门。

Mike Leigh's new film about the celebrated British artist JMW Turner, has been lauded by critics at Cannes, with some suggesting it may be in line for prizes at the festival and beyond.

Varietycalled Mr Turner "a natural awards contender", while The Independent predicted its starTimothy Spall would "surely be among the front runners for the festival's best actor award".

"Come awards time, expect Mr Turner to be harrumphing his way to the stage," Total Film's Jamie Graham said.

The film, Leigh's first feature in four years, received its gala premiere on Thursday.

The director's two-and-a-half hour opus, which dramatises episodes from Turner's life in 19th Century London and Margate, is his first period biopic since 1999's Topsy-Turvy, about Gilbert and Sullivan.

However Leigh said the process of making it was "no different" than making his fictional dramas Naked, Life is Sweet and Secrets and Lies.

"You can read all the books in world and do research for a million years, but it doesn't make things happen in front of the camera," the 71-year-old told reporters.

"You still have to create a characterisation and breathe flesh and blood into it. Turner is obviously a great artist, one of the great painters of all time, anywhere.

"I felt there was scope for a fascinating film because of the tension between this very mortal - and in some ways flawed and inspired - individual and his epic work."

Spall, one of Leigh's regular collaborators, said he was ideally cast as Turner because "he was a funny-looking, fat little man and so am I".

"Genius is not always in the most romantic of packages," the actor continued. "Most geniuses are strange and are often odd-looking sociopaths."

He said Turner was "slightly brutish - a man with love in his heart but not sure where to put it".

In addition to his paintings, the film deals with Turner's personal life and his relationships with women - among them his housekeeper, a Margate widow and two daughters he declines to acknowledge.

The Guardian's Peter Bradshaw said Mr Turner - one of 18 titles in contention for this year's Palme d'Or award - represented "another triumph"for Leigh and Spall.

"Every scene... is expertly managed; every comic line and funny moment adroitly presented and every performance given with intelligence and love," he said in his five-star review.

In his own five-star rave, The Telegraph's Robbie Collin said Spall "gives what's probably the finest performance in his career".

Spall, 57, also drew praisefrom Screen International's Jonathan Romney, who said he was "magnificent" in a film that "may be the most entertaining art biopic yet made".

The premiere of Leigh's film coincides with the issue of a set of Royal Mail stamps in which Secrets and Lies features alongside nine other British titles.

The director said it was "great" his earlier film had made it onto a stamp - albeit one with a value of £1.28, which meant he was unlikely to use it himself.

The 67th Cannes Film Festival continues until 25 May.


透纳先生的扮演者蒂莫西·斯波(Timothy Spall)被媒体称为“本届电影节夺奖呼声最高的明星”,《独立报》更大胆预测“影帝非蒂莫西·斯波莫属”。

《完全电影》杂志(Total Film)的杰米·格拉哈姆(Jamie Graham)说:“让我们拭目以待。看看到时候蒂莫西·斯波会不会也像片中的透纳一样,一路咳嗽着上台领奖。”



不过,迈克·李表示整个拍摄过程和先前纯属虚构的《裸露》(Naked)、《生活多美好》(Life Is Sweet)、《秘密与谎言》(Secrets And Lies)等影片没有什么不同。




作为导演迈克·李的御用主演,蒂莫西·斯波(Timothy Spall)表示自己完全是本色出演,因为透纳和他一样是个长相滑稽,身材肥胖的小个子男人。”




《卫报》知名影评人彼得·布拉德肖(Peter Bradshaw)表示,《透纳先生》是本届戛纳电影节金棕榈奖的有力竞争者,象征着导演迈克·李与主演蒂莫西·斯波的又一次胜利。


《电讯报》(The Telegraph)影评家罗比·科林(Robbie Collin)更是不惜溢美之词,称赞斯波“奉献了毕生最完美的演技。”

57岁的斯波在“迄今为止最优秀的传记片”中展现出的“杰出”演技也得到《国际银幕》(Screen International))著名影评人乔纳森·罗姆尼(Jonathan Romney)的褒奖。



手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
发表评论 查看所有评论
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音