用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

英语新闻:刘强东默认分手否认3000万分手费

2015-01-08    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

刘强东默认分手否认3000万分手费
JD.com boss denies 30 million break-up fee

【新闻概要】近日,刘强东删除去年四月“小天是我见过最单纯善良的人”的示爱微博,同时奶茶妹妹也清空了所有微博,引得一众网友纷纷猜测恋情终结。1月5日晚,刘强东公司京东通过公众帐号发布声明,否认了“分手费”以及“分手与某高官被查有关”两件事,但观其潜台词,刘强东与奶茶妹妹或确实已分手。

Jingdong, China's major online retailer, has issued a statement via its microblog denying reports that its founder Liu Qiangdong paid 30 million yuan ($4.83 million) to his girlfriend Zhang Zetian, also known as "Milk Tea Sister", after the couple's break-up.

The move came after Liu deleted the post indicating his affection for Zhang, while Zhang deleted all posts on her mircoblog, sparking speculation that the couple has broken up.


 

The statement says Liu thanks the public for their concern, while denies rumors about the break-up fee and speculation that the break-up is related to ongoing investigations.

Earlier, it was reported online that Zhang's father, Zhang Lihou, the director of a Nanjing-based investment company is under investigation regarding the Yang Weize case.

Yang, Party Chief of Nanjing- the capital of Jiangsu province, is now being investigated by authorities for suspected "serious violations of discipline" and laws.

Zhang Lihou and his company have denied the reports, saying no investigation has been conducted on him.(Via ChinaDaily)

重点解析 Key Phrases/Words

1. online retailer 在线零售商

2. deny vt. 拒绝;拒绝承认;拒绝…占有;否认知情

3. founder n. 创始人;建立者

4. break-up 分手

5. speculation .n. 投机买卖;思考

6. rumor n. <美>传闻;vt. 谣传;

7. serious violations of discipline 严重违反纪律



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>