用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

中国首富之争 马云vs王健林

2015-01-30    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

 

中国首富之争 马云vs王健林
China's richest man faces strong contenders

【新闻导读】 胡润中国百富榜发布,借助阿里巴巴上市,阿里巴巴集团董事会主席马云及家族以500%的涨幅、1500亿元人民币资产成为中国大陆新首富。而万达集团董事长王健林则以50亿元之差居于次席。不过,随着万达商业地产将创年内港股最大IPO,首富之争短期或见分晓。亿翰智库张化东、克而瑞机构朱一鸣认为,在资本市场和产品市场建立双品牌以及获得较低成本的资金,是万达商业上市的重要原因。此次未打包上市的电商、文化和金融业务或将单独上市。

相关英语新闻:

China's wealthiest man Jack Ma is in a close match with contenders for his spot, as his e-commerce empire Alibaba Group fell 4.4 percent on Wednesday, one day before its scheduled earnings announcement.

Alibaba Group closed at $98.45, down 4.36 percent, marking its biggest decline since December, after the authorities accused it of failing to crack down on counterfeits goods.

"Alibaba hasn't paid enough attention to illegal operations on its platform," said the State Administration for Industry and Commerce in a report on Wednesday. "Alibaba faces not only the biggest credibility crisis since its founding, but also casts a negative influence for other e-commerce operators.”

Attention has been drawn to the e-commerce behemoth since its mega-sized initial public offering in September last year, which raised a record $25 billion. Its shares have soared 44.8 percent from $68 each.

Along the surge in stock price, Jack Ma, with about 7.8 percent stake in Alibaba Group, has become Asia's wealthiest person with a $28.6 billion fortune, according to Bloomberg in December.

However, the decline on Wednesday diminished Alibaba's market cap by 60 billion yuan, reported the 21st Century Business Herald, which equals to a $780 million decrease in Ma's wealth.

According to Bloomberg, 19 analysts estimate the company to report an average of 6.8 percent growth in net income to 8.9 billion yuan in the three months ended in December.

Strong contenders

The wealth gap between Jack Ma and Wang Jianlin, president of Dalian Wanda Group, has narrowed, according to 21st Century Business Herald, after Wang's cinema line started trading on Jan 22.

Wanda Cinema set its issue price at 21.35 yuan per share at Shenzhen Stock Exchange and has more than doubled since the IPO and closed at 45 yuan on Wednesday.

According to the newspaper earlier, Wang Jianlin will surpass Jack Ma and reclaim his spot as China's wealthiest person if the Cinemas' share reaches 60 yuan, which is in line with the target price analysts earlier issued.

Both Wanda Cinemas and Wanda Commercial Properties are two listed arms of the Dalian-based Group.

China's solar energy giant Li Hejun, chairman of Hanergy Thin Film Power Group, is said to be another contender for Jack Ma's top ranking, as the company's share price has more than tripled in the past six months from HK$1.18 to HK$3.6 each.(英文文本 via ChinaDaily)

重点解析 Key Phrases/Words

1. contender n. (冠军)争夺者,竞争者

2. crack down 采取严厉措施,制裁,打击

3. counterfeits goods 假冒商品

4. behemoth n. 巨兽,庞然大物 



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>