用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

热点话题:中式英语 搞笑还是尴尬?

2015-02-02    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

中式英语 搞笑还是尴尬?
Chinglish, amusing or just plain embarrassing?

【话题探讨】对于Chinglish,你是怎么看?一个不是以英语为母语的国家,所犯的错误到底是搞笑还是令人尴尬?在公共场合的英语标识出错又应该如何看待呢?

相关英语讨论:

Is it funny if strangers from other countries mock our attempts to help them on their travels? What are your thoughts on Chinglish? And do you think it's reasonable to expect non-English speaking countries to have perfect English on their public signage? Forum readers share their opinions and you are welcome to add yours.

1. BlondeAmber (Ireland)

Countries in Europe make sure translations in public places are linguistically correct if there are multilingual signs, and are hastily fixed if they are wrong. It is a matter of respect. China wants to appear international and to those who don't speak English I am sure it does. To the rest it is just laziness not getting things right and slightly contemptuous of foreigners. I would call it a 'back-handed compliment.'


 

2. KIyer (Australia)

When it is necessary to communicate to those who do not know Chinese, extra care should be taken to get the translation right. It is shameful to have shoddy translation. Finding better local or blended words to be more accurate or define a new term is very good. There is no one rule or judgment for Chinglish or Indglish or whatever. It depends on the circumstance and application.

3. Girdyerloins (Spain)

Language purists abound, but language changes. The Arab saying, I believe, is: "the dogs bark, but the caravan moves on." Chinese is my most recent - and most challenging - language and I would love to attain that lofty ideal of fluency whereby I can speak Chinglish.

Think how many words there are in Chinese now which, using Chinese homonyms, try to approximate words and names from other cultures. I admire what little I know of what is called "martian Chinese", the highly inventive, constantly evolving patois used by young people on the internet to dodge censorship. It is likely to become a language unto itself, another of the hundreds of Chinese sub-dialects. To deny the dynamism of language is to get left behind.

4. Pleb (China)

Chinglish is great. It is a way for all of us to communicate. Teachers, step out of your square, move forward and embrace the future. I love the variations. Examples: "Soonly", "middlee", "troublee", "foot fingers" and "I will be true heartlee for this job". All of us understand what is meant when we hear Chinglish.

I also find the misspelling of signs (although amusing) actually makes me pay more attention to them. It is really not that hard to grasp the meaning, is it? This is not our country and we must respect our hosts’ kindness in trying to safeguard our well-being and security. Don't knock it. Embrace it. Also someone said they did not like the eating of chicken's feet, "pig's guts" etc. I am always asked what I would like to eat when we go to dinner. You do have a choice when they offer you the menu.


 

5. Mixamixa (Finland)

It always amazes me that the people ordering signs do not ask a foreigner if the translation is correct or not? Chinese people trust Baidu Translate more. Sometimes the problem is the company making the signs. These Einsteins can't even copy names, addresses or emails correctly. I once returned a set of business cards three times because of spelling errors. After the third attempt the guy refused to do it again.

6. Ronny (Australia)

The most important thing is to communicate. Grammar and vocabulary are secondary as long as it gets the message across. "Be careful don't be stupid falling off cliff" and "Please stand back from the railing." The first is just my made up example, but describes quite well the type of sign talked about. It is quite clear, while the second one represents a normal English sign which is not so clear. A native can easily understand either.(英文文本 via ChinaDaily)

重点解析 Key Phrases/Words

1. multilingual adj. 使用多种语言的

2. contemptuous adj. 蔑视的,鄙视的

3. shoddy adj. 劣质的,假冒的

4. purists n. (在语法、用词等上)力求纯正者,语言纯正癖者

5. censorship n. 审查制度,审查机构



顶一下
(13)
86.7%
踩一下
(2)
13.3%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>