用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

双语新闻:新加坡女子用线"绣出"旅行记忆

2015-02-10    来源:英语点津    【      美国外教 在线口语培训

新加坡女子 用线“绣出”旅行记忆
Singaporean designer uses a NEEDLE AND THREAD to stitch beautiful memories from her world travels

【原滋原味双语阅读】

A photograph or postcard is popular souvenirs to take with us after visiting a foreign country.
从一个陌生国度旅行归来,带回一张照片或明信片作纪念品是司空见惯的事。

But one Singaporean woman has designed a novel way to remember places she has visited throughout the world - by creating stunning canvases using a needle and thread.
然而一位新加坡女子环游世界后却为自己设计了一种别出心裁的纪念方式——用针和线创作出令人叹为观止的画作。

Teresa Lim stitches beautiful patterns of landscapes she encounters on her travels, giving her as much time as possible to savour the differing landscapes she views.
特里萨·利姆缝出了她在旅行中曾邂逅的山山水水,这使她有足够的时间体会那些风情万种的美景。

The 24-year-old has a series of embroidery reflecting landmarks around the globe including Charles Bridge in Prague, Big Ben in London and the Serpentine Falls in Perth.
这名24岁的年轻女孩已经为全球多个地标创作了绣品,包括布拉格的查理大桥,伦敦的大本钟和澳大利亚佩斯的蜿蜒瀑布。


Her work has been showcased in fashion shows in Singapore, Bangkok, Hong Kong and Tokyo, with the Teresa keen to blur the lines between being an illustrator and textile designer.
如今的特里萨游走在插画家和布艺设计师两种身份之间,她的作品已经在新加坡、曼谷、香港和东京等地的时尚秀中展出。

The talented Lim has labelled her unique work Sew Wanderlust, as she introduces a different approach to digital photo albums and photobooks.
多才多艺的特里萨用“一路走一路缝”的标签来描述自己的独特作品,她发明了一种有别于数码影集和摄影集的纪念方式。

As her favourite colour is green, she takes advantage of seeing this on her travels, to construct the wonderful memories to treasure forever.
绿色是她挚爱的颜色,她用旅行中见到的绿色构建了这份美好的回忆,这将是她永远的珍宝。

Teresa graduated from Lasalle College of the Arts in Singapore with a First Class (BA Hons) in Fashion Design and Textiles.
特里萨毕业于新加坡的新航艺术学院时装设计和纺织专业,并以优异成绩获得了艺术学士的学位。

The college has a partnership with Goldsmiths, University of London.
该所大学同伦敦的金斯密斯学院有合作关系。

Teresa is currently working on another project called the 'Sad Girls Club' which depict upset and crying girls as stitchings, although it is unknown whether these are taken from everyday scenes.
特里萨目前的工作是一个名为“伤心女子之家”的设计项目,她将用一针一线描绘出哭泣伤心的女孩子,这些画面是否取材自日常生活尚不为人知。(via 英语点津)


 

 重点解析 Key Phrases/Words

1. a novel way 一种新颖的方式

2. canvases n. 帆布( canvas的名词复数 ),油画(布)

3. differing v. 不同,相异,不同意

4. embroidery n. 刺绣;刺绣品;粉饰,修饰

5. depict v. 描绘,描画



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>