用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

跨国缘:网红橘子哥与美国小伙终相聚

2015-03-19    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

跨国缘:网红橘子哥与美国小伙终相聚
'Bromance' blooms in south China

【新闻速递】备受中美网友关注的“橘子哥”和他的美国伙伴马特,17日晚在广东如期相会。让这一段因手机相册网络结下“跨国奇缘”,又增添了传奇色彩。

“欢迎您来到中国,来到我的家乡梅州”,17日晚接近9点钟马特乘坐班机在广东揭阳机场降落,“橘子哥”已早早在机场迎接,见面后马特用中文回了句“你好”。现场“橘子哥”拿出了马特此前用过的手机,两人相视哈哈大笑。

2015年中国农历新年期间因一部丢失的苹果手机,中国的“橘子哥”和美国人马特结缘,并迅速红遍中美两国社交网络。在众网友的追捧下,两位当事人开始通过社交媒体增进了解,展示彼此生活和异国风情,并约在了3月18日在中国会面。

马特此前也表示,最值得珍贵的是他和一位中国人一份传奇网缘,此次到访中国将是他一生中最可贵的旅行

相关英语新闻:

AN American journalist has met the Chinese man who has been using his lost iPhone.

Matt Stopera and Li Hongjun met for the first time on Tuesday night at an airport in southern China, in the latest chapter of what some Chinese are calling an international "bromance."


In February, Stopera, a New York-based writer for website Buzzfeed, became famous in China for an article describing how photos from China began to appear on his phone’s photo stream after his iPhone was stolen in New York.

Chinese Internet users tracked the photos, and the stolen iPhone, to Li Hongjun, a 30-year-old restaurateur in Meizhou, a city in south China’s Guangdong Province. Li and Stopera, who is 25, connected online and planned this week’s meeting in Meizhou.

Li, known online as Brother Orange after his selfies with tangerine trees showed up in Stopera’s photo stream, said his nephew gave him the secondhand phone as a gift last October, but claimed he had no idea it was stolen.

The activities of Stopera and Li have been exhaustively documented online.

Stopera, whose Weibo account has nearly 180,000 fans, posted pictures of himself eating Chinese porridge and pickled radish, planting a tree, and taking a selfie with Li and tangerine trees.

Another Weibo user said: "A genuine and slightly serious middle aged man versus an amiable, smiley American fellow — such an interesting pair," choosing to describe the 30 year old as middle aged.

Li said his life has not changed much since meeting Stopera.

"It’s no big deal if customers want to take pictures with me. People call me ‘Brother Orange’ ... It feels really good."(英文文本 via SinaEnglish)

重点解析 Key Phrases/Words

1. restaurateur n. 餐馆老板

2. tangerine n. 柑橘,橘红色

3. pickled radish 萝卜泡菜,腌萝卜

4.amiable adj. 和蔼可亲的,温和的 



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>