用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

重塑经典 迪士尼欲拍《花木兰》真人版

2015-04-01    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

重塑经典 迪士尼欲拍《花木兰》真人版
Disney working on live-action Mulan

【新闻速递】很显然,迪士尼公司在真人化经典动画片的路上越走越远,改编之路根本停不下来。问题并不在于迪士尼会不会拍真人版的经典动画,而是在于下一部会是什么。据报道,迪士尼公司又有了新的计划,那就是把1998年的经典动画《花木兰》改编成真人版,再次放上银幕。编剧伊丽莎白·马丁和劳伦·西内克将在动画片的基础上开发出真人版的剧本。

1998年的动画片《花木兰》改编自中国家喻户晓的木兰替父从军的故事。北方匈奴来犯,国家正大举征兵的时候,木兰年迈的父亲竟也被徵召上战场,伤心的花木兰害怕父亲会一去不返,便趁着午夜假扮成男装,偷走父亲的盔甲,代替父亲上战场去。花家的祖宗为保护花木兰,于是派出一只心地善良的木须龙去陪伴她。就在花木兰的军人生活渐入佳境时,她女扮男装的身份被揭穿了,她与木须被抛弃在冰天雪地的边疆……影片中充满了迪士尼的小情小调,很有趣味。是一个极好的改编来源。

相关英语新闻:

On the heels of the success of Disney's live-action film "Cinderella," the studio is said to be considering another live-action retelling: "Mulan."

"Mulan", one of Disney's most popular animated films, follows the Chinese legend of female warrior Hua Mulan, who disguises herself as a man so she can take her father's place in the army and go to war.

It earned over $300-million worldwide, as well as Golden Globe and Academy Award nominations.

The 1998 film was also made into direct-to-DVD sequel, "Mulan II" in 2005.

Disney is also making a live-action retelling of "Beauty and the Beast," "The Jungle Book" and a sequel to "Alice in Wonderland."(英文文本 via China Daily)

 重点解析 Key Phrases/Words

1. On the heels of   prep. 紧跟着,紧接着

2. live-action 真人版,真人表演

3. animated films 美术影片,动画电影

4. disguise v. 隐瞒,掩饰,伪装 



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>