用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

科林·费尔斯:从达西到特工 英伦绅士的教科书

2015-04-13    来源:21英语    【      美国外教 在线口语培训

科林·费尔斯:从达西到特工 英伦绅士的教科书

他是《王牌特工》中优雅而致命的绅士特工,他是《傲慢与偏见》中矜持而迷人的达西先生...他是所有人公认的典型英伦绅士,他就是科林·费尔斯。

When asked to list quintessential English gentlemen, for many, Colin Firth immediately comes to mind.
每当说起典型的英国绅士,首先浮现在很多人脑海中的就是科林·费尔斯。

In his recent film, Kingsman: The Secret Service, the 54-year-old actor appears as elegant and lethal superspy Harry Hart, wearing double-breasted suits, oxford shoes and square-frame glasses. One minute he's composed and polite, and then in the next he's skillfully violent and aggressive. For example, in one scene he says, "Manners maketh a man", before severely beating up a group of villains. Firth brings out the perfect mix of typical British style and humor through this performance.
54岁的费斯最近又在电影《王牌特工:特工学院》中饰演了一位优雅而致命的超级间谍 ——哈里•哈特。他身着双排扣西装,脚穿牛津鞋,头戴方框眼镜;前一分钟,他还淡定沉着、文质彬彬,后一分钟他已气势如虹,游刃有余地大开杀戒。正如电影中的一幕,前一秒他还在说着“不知礼,无以立也”,后一秒就把一群恶棍揍得分不清南北。在影片中,费斯更是将地道英伦范儿与英式幽默完美结合。

Firth began appearing on English TV in the early 1990s, but it wasn't until he played Mr Darcy, a brooding, aloof and charming upper class character from Jane Austen's famous novel "Pride and Prejudice", that Firth's career really took off. His portrayal of the perfect fictional gentleman conquered millions of hearts, especially females'.
其实,早在二十世纪九十年代,费斯就已经登上英国的电视荧屏。但是,直到在著名小说改编的电影《傲慢与偏见》中出演达西先生后,他的事业才开始青云直上。在简•奥斯汀笔下,达西压抑冷漠却魅力无边。剧中,费斯所演绎的这位虚构的上流社会完美绅士赢得芳心无数。

In many fans and critics' eyes, Firth has British good looks, British charm, and a gift for characters with a British sense of being reserved. Movie reviewer Jason O'Bryan described Firth as "always befitting the calm and stiff-upper-lip British gentlemen character".
不论在粉丝还是批评家眼中,费斯都有着英式的帅气外貌、迷人的英伦魅力,以及英国人特有的矜持性格。影评人杰森•奥布莱恩就曾这样形容费斯:“(他)正符合英国绅士冷静淡定、不露声色的性格特点”。

However Firth doesn't consider himself the authority on gentlemen. "I don't necessarily approach every challenge like a perfect English gentleman spy. There are many aspects in my personality that are not consistent with someone like Harry Hart," he said to Dialogue, an English-language show on CCTV News.
但是,费斯却从不觉得自己是绅士方面的专家。在央视英语新闻频道一档名为《今日话题》的英语秀节目中,他曾说,“我可不一定像完美的英伦绅士特工那样应对一切挑战。我的性格中有很多方面都与哈里•哈特不同。”

But let's just take his words as another gentlemanly quality – modesty. After all, who might expect an Oscar-winning actor over 50 years old to learn to fight for his debut action movie?
但是,我们不妨把他的话看做绅士的另一个特质——谦虚。毕竟,谁又能想到这位年过半百的奥斯卡影帝为了他的第一部动作片学习格斗?

To prepare for Kingsman, Firth had 10 professional combat masters train him for three hours every day over six months. He broke a tooth and got bruised everywhere, but took the damage as a symbol of his accomplishments. "I thought it would be too painful, too embarrassing. In fact I found it quite boring to go back to acting."
为了出演《王牌特工》,费斯在10名专业格斗高手的指导下,每天训练三个小时,一练就是大半年。他曾经打断过牙齿,全身淤青,但他却将这看作是自己所取得成绩的标志。他说,“我本以为训练一定格外痛苦,自己定会频频出糗。而事实上,当我回归表演时,我才发现它是多么无趣。”

In Dialogue, Firth said he had many other sides – he's passionate about literature and literary research. However, to many of his movie fans, he is indeed a gentleman and elite actor above all else.
在《今日话题》中,费斯说他是一个很多面的人,比如他对文学和文学研究都很有兴趣。不过,对于许多他的电影粉丝而言,他首先还是一位绅士、一位出色的演员。

(文章文本 来源21英语)

重点解析 Key Phrases/Words

1. quintessential adj. 精髓的,典型的

2. lethal adj. 致命的,致死的,能致命的

3. villain n. (小说、戏剧等中的)反面人物,罪犯

4. brooding adj. 郁闷的,沉思的,徘徊不去的

5. aloof adj/adv. 冷淡的,疏远的,远离的 ,避开地

6. stiff-upper-lip 坚定沉着,不露感情,严肃



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>