用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

视频围观:橘子哥登上艾伦秀

2015-04-22    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

视频围观:橘子哥做客《艾伦秀》

4月20日早上,橘子哥继续直播自己首次出行美国的旅途生活:橘子哥和他的跨国好基友上《艾伦秀》了。这档美国CBS热门脱口秀节目的主持人艾伦还对橘子哥坦言,自己是“Sister Orange”。

2015年2月,中国的橘子哥买到了美国人马特丢失的二手苹果手机,通过iCloud俩人结识,这段经历让橘子哥和马特火遍了中美两国的社交网络。此前,橘子哥邀请马特来到了自己生活的梅州游玩,而游完梅州之后两个人又一同飞往美国,开启了橘子哥的首次米国之旅。

橘子哥在米国的美好旅途也引来网友们为他点赞,感叹这段神奇的跨国奇缘:“人生巅峰的橘子哥!”“简直人生赢家!”“这样的手机还有吗!来一个!”“wow!互联网奇迹!”

On Monday’s edition of The Ellen Show, Chinese restaurateur Li Hongjun (now and forever known as “Brother Orange”) and BuzzFeed writer Matt Stopera appeared on the daytime talkshow to tell their heartwarming tale of a stolen-and-found iPhone, a cross-cultural friendship and an “only on social media, kids” modern-day fable.

The global phenomenon that is the “Brother Orange” story is an international triumph of a media brand. But it’s not BuzzFeed, the website that published the story, that’s responsible for the global viral sensation. It’s Sina Weibo, the so-called “Chinese Twitter” social network that played an active role in making it happen.

(http://video.sina.com.cn/p/news/live/gtx/v/2015-04-21/194464862249.html)


BuzzFeed’s multi-part Brother Orange story started when Stopera discovered via his iCloud account that his stolen iPhone was posting photos of a Chinese man in an orange grove. He took to Twitter and then Chinese social media users launched the nation’s infamous human flesh search engine (人肉搜索). It wasn’t long before netizens found Li Hongjun and he rocketed to fame on Sina’s Weibo platform and other social media.

On The Ellen Show, Stopera said that after much prompting from Chinese netizens he signed up for Weibo, began corresponding with Li and the rest is history. I asked Stopera about this and it turns out it’s a little more complicated than that.



“Someone from Sina Weibo told me to join Weibo when the Chinese netizens on Weibo found Bro,” Stopera told me via email. “Someone from Weibo tweeted and then DM’d me. They walked me through using Weibo and answered any questions I had. They also set up hashtags for us to use on our trips.”

During Stopera and Li’s media whirlwind trip through China, they stopped at Weibo’s headquarters, a visit Stopera said was his idea: “After all, none of this would have happened if it wasn’t for Weibo.”

In the lead-up to The Ellen Show appearance this week, BuzzFeed announced that it was officially now on Weibo. During the segment, Ellen announced that she, too, is now on Weibo.


顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>