用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

语言文化:从Third Gender谈起

2015-05-12    来源:21英语    【      美国外教 在线口语培训

从Third Gender谈起

2014年出版的《柯林斯英语词典》在third条下新增了新词third gender.根据该词典的释义,third gender具体指"a category of people who are considered as being neither men nor women, such as transgender and intersex people" 若译作中文那就是“第三性”。2月3日的《纽约时报》刊登了以"A University Recognizes a Third Gender: Neutral"(大学接受第三性人)为题的报道,充分说明third gender一词正受到广泛的认可。《柯林斯》在该复合词条下还收录了其修饰语用法,即"a third-gender person"(一个第三性的人)。
 
对于这类人,英语中此前已有多个与之对应的词语,而且它们都是首字母缩略语。例如,《英汉大词典》第二版收录的GLBT,首现于1993年,它是gay, lesbian, bisexual, or transgendered(男女同性恋、双性恋或变性的)的首字母缩略。虽说该词主要用作形容词,但有时它也可以作名词用,泛指第三性的人。

 

《牛津英语大词典》在2006年6月季度更新时收录了与GLBT同义的LGBT。很显然,这个词是lesbian, gay, bisexual, and transgendered的缩略。由于上述两个缩略词均未包含intersex(双性人),因而最近几年中人们还创造了LGBTI(分别代表lesbian, gay, bisexual, transgendered and intersexed)一词。当然,若将LGBTI颠倒作GLBTI也是可行的。
 
在以gender为尾词的复合词中,除了上世纪70年代出现的transgender(变性的)之外,其余的几个都可以算是新词,因为就连《牛津大词典》也未曾将它们收录。首先要提及的词语是bigender. 在《维基词典》中,bigender的首要释义是"Having two genders simultaneously, e.g. both male and female", 也就是表示“双性的”。英国《镜报》(The Mirror)在2014年2月15日的一篇报道中就使用了bigender一词——"Facebook has added FIFTY gender options so that more people can be their 'true, authentic self'. Users will be able to identify themselves as bi-gender, transgender, androgynous and transsexual."(脸谱网站增添了50个性别选项,以便人们可以成为“真正的自我”。网站用户可以把自己称作“双性的”、“变性的”以及“两性人的”。)

另外两个gender复合词则已被牛津系列词典所收录,即cisgender(亦作cisgendered)和misgender. 前者由表示“在…这一边”的前缀cis-和gender复合而成,其义与transgender截然相反,表示“非变性的”。由cis-构成的其他多个新词,如cisman(非变性的男人)、cisperson(非变性人)、cissexual(非变性的)、ciswoman(非变性的女人),与cisgender一样,都是属于LGBT术语的范畴。至于misgender, 它用作动词,表示的意思是“用错误的性别称呼指代某人”。
 
还有一个之前罕用的复合词最近由于被脸谱网站列为一个性别选项而日渐流行,那就是agender. 由于前缀a-通常表示“非”、“无”、“不”等意思,因此agender表示的意思就是“无性别的”。其他几个由gender复合而成的新词包括ambigender(双性的 )、genderqueer(非男非女的)、genderfluid(不属于特定性别的)等等。

GLBT中的T有时也可指代transsexual(变性的),而它如今又可像transgender一样缩略为trans. 与此同时,这个词还衍生出了两个首字母缩略词——FtM和MtF。前者代表female-to-male transsexual(由女变男的人),而后者刚好相反,指代male-to-female transsexual(由男变女的人)。

文章作者:《新英汉词典》(第四版)主编、复旦大学外文学院副教授高永伟



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>