用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

英语新闻:12岁女孩拥有300w粉丝

2015-05-19    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

双语:12岁女孩拥有300w粉丝

At the age of 12, most girls are battling with their parents to get their ears pierced, learning the ropes at senior school and preparing for life as a teenager.
12岁的年纪,大多数的小女孩都还在向父母争取打耳洞的机会,努力适应高中生活,从青少年时代开始为将来做准备。

For Maddie Ziegler, from Pennsylvania, life couldn't be more different.
但来自宾夕法尼亚州(Pennsylvania)的玛蒂•齐格勒(Maddie Ziegler),她的人生完全不是这么一回事。

The tween is a huge star with three million Instagram followers, whose music videos with the popstar Sia have been viewed more than a billion times on YouTube.
这个12岁的女孩已经成为了在Instagram拥有300万粉丝的超级巨星,她和流行歌手希雅(Sia)合作的MV在YouTube上点击量超过10亿。

Until four years ago, Maddie was an unknown eight year old who enjoyed dancing and went to a local primary school.
四年前,玛蒂还是一个默默无闻的8岁小女孩,她喜欢跳舞,就读于当地一所小学。

Then in 2011, her mother Melissa was signed up to appeared as part of the Lifetime reality series Dance Moms.
2011年,她的妈妈梅丽莎(Melissa)报名参加Lifetime频道的真人秀节目《Dance Moms》。

The programme focuses on the early careers of the children that are enrolled in the Abby Lee Dance Company in Pittsburgh, Pennsylvania.
这个节目围绕宾夕法尼亚州匹兹堡(Pittsburgh)的Abby Lee舞蹈学校里面的小孩子展开。

As the title suggests, the show also features the mothers of the pupils and the way that they often pit their children against each other.
顾名思义,这个真人秀节目还专门拍摄学生们的母亲,展现母亲如何教育孩子与他人竞争。

The Australian pop star Sia noticed Maddie on the programme and last year she tweeted her to ask if she would appear in one of her videos... the rest is history.
澳大利亚流行歌手希雅注意到了节目里的玛蒂,去年她在推特上联系玛蒂,邀请玛蒂参演她的MV。接下来的故事大家都知道了。

Maddie has now appeared in three of Sia's videos - Chandelier, Elastic Heart and Big Girls Cry.
在希雅的《Chandelier》、《Elastic Heart》、《Big Girls Cry》3个MV中,都能见到玛蒂的身影。

Chandelier is the 17th most viewed music video on TouTube of all time and has racked up more than 712 million hits.
《Chandelier》的视频点击量已突破7.12亿,是YouTube点击量最高的MV排行榜上的第17名。

In February, Maddie joined Sia and Kristen Wiig in a performance of the track for the 2015 Grammy Awards as Kim Kardashian and Kanye West looked on from the front row.
今年2月的时候,玛蒂与希雅和克里斯汀•韦格(Kristen Wiig)一起担任2015格莱美音乐颁奖典礼(Grammy Awards)的表演嘉宾。当时金•卡戴珊(Kim Kardashian)和坎耶•韦斯特(Kanye West)坐在前排观看了这个表演。

She has also performed on Jimmy Kimmel and The Ellen Show - not bad for someone who hasn't even hit adolescence.
她也曾应邀参加《吉米秀》(Jimmy Kimmel)和《艾伦秀》(The Ellen Show)。对于一个青春期未到的人来说,有机会上这两个节目还算不错。

Maddie is so well recognised these days that a trip to Topshop results in her being mobbed by screaming tween fans who all want a selfie with their idol - something that has been tough to adjust to.
玛蒂的知名度如此之高,以致于她在Topshop(服饰店)被尖叫的青少年粉丝们围堵了,小粉丝们激动地要求和偶像自拍合影,这对于玛蒂来说有点难以适应。


She is now so successful that her mother has hired a security team who monitor the star 24/7.
她声名在外,母亲不得不为她雇了专人保镖团队,全天24小时保护她的安全。

She told The Telegraph: 'I don't feel that normal any more because I get recognised, even when I'm just trying to have fun or going to get ice cream with my friends.
在接受《每日电讯报》采访时,玛蒂说:“我再也无法过上平凡人的生活了。因为大家很容易认出我来,甚至当我出去玩或是和朋友吃冰淇淋都能被路人认出来。”

'People go crazy and it gets overwhelming.'
“人们很疯狂,我感到不知所措。”

Like many child stars, Maddie speaks of being old before her time.
像很多童星一样,玛蒂也显得很早熟。

Having earned a living for the last four years while her contemporaries go to school every day, she has been forced to mature quickly.
当其他同龄人每天乖乖去上学的时候,她已经出来养家糊口四年了,她不得不快速成熟起来。

Unlike many young girls who are starstruck by celebrities, Maddie claims that she keeps a cool head at events like the Grammys because she sees herself as a star, so needs to act accordingly.
不像那些狂热追星的小女孩,玛蒂认为她一直都能保持着冷静的头脑,即使在格莱美颁奖典礼这种场合。因为她将自己视为一个明星,所以她需要表现得体。

She said: 'Mom is like, "Oh my God, let's go and meet Ariana Grande." I'm like, "Mom, for real?"
她说:“妈妈会说,‘噢,天呐,我们去看一下爱莉安娜•格兰德(Ariana Grande)吧。’我的反应是,‘妈,真要这样吗’”

'I just want to stay professional. I don't want them to think I'm a fangirl. I'm one of the performers and I'm not just a background dancer, I'm the dancer.'
“我只是想保持专业的一面。我不想让别人认为我是脑残粉。我是表演嘉宾之一,不仅仅是伴舞者,我是一名舞者演员。”

Because of her success, she no longer lives anything resembling a normal life.
鉴于她的成功,她再也无法过上平凡人的生活。

She has modelled for numerous clothing companies including Glitzy Girl, Sally Miller and Purple Pixies and featured in magazines including Teen Vogue, Cosmopolitan, Elle and Seventeen.
她曾为Glitzy Girl、Sally Miller和Purple Pixies等服装公司担任模特,也为《Teen Vogue》《Cosmopolitan》《Elle》和《Seventeen》等杂志拍摄照片。

She is home-tutored alongside her younger sister Mackenzie, who also stars in the Dance Moms series and with whom Maddie released a fashion line called The Maddie & Mackenzie Collection last year.
她和妹妹都是通过家庭辅导接受教育的。她的妹妹也出演了《Dance Moms》。去年,以两姐妹的名字创建的时尚品牌The Maddie & Mackenzie Collection问世。

While many young children try and avoid school work at all costs, the star professes to be a keen student because she wants to avoid the trap of becoming 'a stupid dancer.'
在其他小孩想方设法逃课、不做作业的时候,玛蒂却对学业热情饱满,因为她不想自己成为又一个“愚蠢的舞者”。

As well as dancing, she has her eye on singing and acting - she has already acted in the TV shows Drop Dead Diva and Austin & Ally.
除了跳舞,玛蒂还唱歌和表演,她已经出演了电视剧《美女上错身》(Drop Dead Diva)和《奥斯汀与艾丽》(Austin & Ally)。

Although she has already reached astonishing levels of success for her age, Maddie only gives herself a nine out of ten in terms of her career achievements.
尽管小小年纪她的事业就取得了如此惊人的成就,但如果给自己的成就打分,且10分满分的话,玛蒂只给自己打9分。

She said: 'On a scale of one to 10, I feel I'm at a nine because there's definitely room for improvement. I know I could go further.'
她说:“1到10,我觉得自己只能拿9分,因为我一定还有提升的空间。我知道我可以走更远。”


顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>