用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

英语新闻:王思聪讽刺那些"毯星们"

2015-05-21    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:王思聪讽刺那些"毯星们"

Red carpet moochers refer to those actresses dressing glamorously and walking the red carpet of international film festivals. They usually did't appear in any of the films.
“毯星”指的是那些在各大国际电影节上衣着高调走红毯,却两手空空、没有作品的女明星。

5月18日晚,首富王健林之子、“为娱乐圈操碎了心”的王思聪转发了一条讽刺走红毯女星的微博,称“某冰某予”为"毯星"(red carpet moochers),根本无作品且不会演戏,火起来主要靠绯闻(rumors)、水军(water army)和炒作(play the publicity stunt)。


“毯星”之说一出,即刻成为微博最热门话题(the most talked about topic)。当下不少女明星通过各种形式拿到各大国际电影节的入场券,再穿着夸张的服饰出现在红毯,流连忘返希望增加话题度(hang around to be noticed),甚至上头条(make a splash)。这就有了本届戛纳影展上的东北大花袄(floral print gown)和外媒笔下的身份不明来宾(unidentified guests)。


顶一下
(7)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>