用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

国产动画陷“抄袭门” 《汽车人总动员》是神马鬼?

2015-07-07    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

国产动画陷“抄袭门” 《汽车人总动员》是神马鬼?

【Related News】

近日,内地一部刚上映的国产动画片《汽车人总动员》,引来不少质疑抄袭迪士尼电影的声音,出品公司发声明,澄清电影是该公司独立出品,与迪士尼、皮克斯动画出版的《赛车总动员》系列并无任何关系。

而网友则表示,该电影不但片名与迪士尼的《赛车总动员》十分相似,连海报的概念也如出一辙,不但主角都是红色汽车,《汽车人总动员》的海报上,以车轮遮盖了大半个“人”字,令海报看起来像写了“汽车总动员”。暗示其误导观众~导演怒了,我只是学习借鉴,又不犯法...

而日本节目在报道电影上映消息时,主持人亦质疑电影抄袭,电影导演在接受访问时否认,称其只是学习迪士尼的作品,但和《赛车总动员》是完全不同的,《汽车人总动员》里有人类出现,所以这并不是山寨而是原创。

话说回来,英语中“抄袭”怎么说?

【Key Points】

凡是跟侵权以及学术不端行为(academic misconduct)相关的“抄袭”在英文中一律用plagiarism表示,其动词形式为plagiarize,如,plagiarize other’s work(剽窃、抄袭他人的作品)。个人履历中的“学历造假”则可用fabricate academic credential来表示。

说到抄袭,我们自然会想到近几年热议的“山寨”,市场上卖的“山寨名牌”可以用knockoff或者copycat表示,比如,that so-called new product was just a copycat of their rival’s latest product(那个所谓的新产品只不过是山寨了对手的新品而已)。

(普特编辑部综合整理报道)

热点话题探讨: 对此,你怎么看?欢迎发表各种观点轰炸普特君~You're welcome to leave your comments.



顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>