用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

新闻小词:《生活大爆炸》过审核 苦等良久终回来

2015-07-13    来源:21英语    【      美国外教 在线口语培训

《生活大爆炸》过审核 苦等良久终回来

【Related News】

漫长的等待让你胡子都长出来了?好消息现在来也不晚!近日,《生活大爆炸》("The Big Bang Theory")第八季通过了广电局审核,成为第一个拿到播放许可证的美剧。
 
7月22日,《生活大爆炸》第八季将在搜狐视频重新上线。届时,童鞋们可以继续通过正规渠道看到“谢耳朵”和他的伙伴们了。
 
2014年4月,广电局要求所有视频网站移除《生活大爆炸》、《傲骨贤妻》、《海军罪案调查处》以及《律师本色》四部美剧。一年之后,《生活大爆炸》卷土重来。但是其他几部美剧就不那么幸运了——因内容违反限令、鼓励青少年违法、传播暴力等原因没有通过审核。
 
网友对此反映不一。有些人欢欣雀跃,有些人则担心,审核时部分剧目内容被删减,不能保持原汁原味,而且比国外首播要晚了好几个月。
 
俗话讲,好饭不怕晚,《生活大爆炸》的粉丝们做好准备吧。
 
American sitcom “The Big Bang Theory” has become the first foreign TV show to be granted permission to stream on Chinese websites after the country's movie and television watchdog required all foreign TV shows to pass through a review.
 
The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT) will allow the eighth season of the hit U.S. sitcom on the video website, tv.sohu.com, on July 22, tv.souhu.com told the Global Times on Thursday (July 9).

SARFT removed “The Big Bang Theory” and three other U.S. TV shows from video websites in April 2014 when it accumulated more than 1.3 billion views.
 
SARFT said some of the four TV shows failed to get its approval and violated regulations on having content which hurt the nation's honor and interests, and encourage teenagers to break laws and spread violence, eroticism, gambling and terrorism.
 
In September 2014, SARFT issued a regulation requiring all foreign-produced TV shows to be reviewed before being allowed online in the Chinese mainland.
 
Some said the review process may take months for each show.
 
There were mixed reactions on Chinese cyberspace. Some netizens said they were eager to watch the show, while others felt too many changes will be made to the original content.
 
All video streaming websites are required to have overseas movies and TV shows they plan to host registered in May and content not registered will be removed from online platforms.
 
【Key Points】

广电局的“限外令”曾引发广大网友热议。Watchdog在这里表示的是监督机构、监察部门的意思,而广电局的全称是State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.

例:More than 100 products were blacklisted by China's environmental watchdog last week.
上周,有100多个产品登上了中国环境监督机构的黑名单。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>