用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

《他来了,请闭眼》:小说翻拍热,你最爱哪一部?

2015-10-09    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

《他来了,请闭眼》:小说翻拍热,你最爱哪一部?

近些年,将小说改编成电视剧,电影已经不是件新鲜事儿。那些年,我们一起追过的小说。比如神马《小时代》《泡沫之夏》《匆匆那年》,之前收视率大火的《甄嬛传》《花千骨》,以及最近未播先火的《他来了,请闭眼》《微微一笑很倾城》等,都是红极一时的小说。

为什么会这么火?

好的小说都会有一大堆的原著粉,对于粉丝来说,将脑中的形象通过屏幕立体地展示出来,也许深得其心,或许引来吐槽,不管从哪方面,都必定有相当大的关注度~

告诉普大,你最希望哪部小说改编成电视剧?又或者最讨厌哪部小说被改编?

话又说回来,这跟我们学英语又有神马关系呢?(今天这个衔接接得有木有比昨天好一点~其实就喜欢看你们尴尬的样子)

我们常说的大热IP,这里面的IP并不是我们通常理解的网址,而是英文的"Intellectual Property"的缩写,也就是知识产权的意思,比如热门网络小说、游戏、漫画,都是被影视资本追逐的热门IP。

那么,改编用英语怎么说?

我们可以用个动词"Adapt",(还有延伸的短语adapt from 和名词adaptation神马滴)

栗子:

Three of her novels have been adapted for television.
他有三本小说都被改编成了电视剧。

That movie was adapted from one of his famous novels.
那部电影改编于他最著名的小说之一。

A television adaptation of that novel,"under the Dome",will have its premiere on Monday night on CBS.
根据这部小说改编的电视剧《穹顶之下》将于周一晚在CBS首播。

无论是原著党也好,或是迷演员也好,总是有一大波的粉丝力捧与支持。那么我们常说的“铁杆粉丝”“脑残粉”“死忠粉”又怎么表达呢?

1.die hard fan 铁杆粉丝

He's a die-hard fan of anything created by Apple.
他是苹果产品的铁杆粉丝。

I'm a die-hard fan for Beckham.
我是小贝的铁杆粉丝。

2.hardcore fan 你很控某人或某事(XX控),有点顽固,疯狂,坚定,偏NC(普大木有任何攻击意味~)

I'm a hardcore fan of that novel.
我是那部小说的NC粉。

当然还有神马follower 追随者,fangirl 脑残粉(但不一定是指女生喔~),fangirling 脑残粉或者激动滴表现,fanboy 宅男脑残粉~

小说改编,不是红极一时(go viral),就是引来吐槽(类似表达:trash talk 说坏话,批评 / spitslot), 所以suo改编需谨慎,且看且珍惜呀~

(本文由普特编辑部原创翻译 若需转载请注明出处)


顶一下
(8)
88.9%
踩一下
(1)
11.1%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>