用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

男神齐聚《黑色弥撒》:德普增肥卷福改口音

2015-10-14    来源:21英语    【      美国外教 在线口语培训

男神齐聚《黑色弥撒》:德普增肥卷福改口音

【Related News】

当地时间10月11日,电影《黑色弥撒》在伦敦电影节举行首映礼。这部电影汇聚了德普和卷福两大男神来主演,从开拍之初就备受关注。然而在首映礼上,德普和卷福的合影却让粉丝们大跌眼镜。
 
卷福一身西装,帅气依旧;但是德普却一脸横肉地出现在大家面前,不禁让人感慨,卷福还是那个卷福,而德普已经不是那个船长了...

不过,船长的粉丝们不必担心,德普略显臃肿,并非生活不规律所致,只是敬业地为了片中角色进行了增肥。

而卷福在电影中遇到的问题则更有趣一些:他需要模仿波士顿口音。卷福坦言,模仿口音是拍摄中最让他伤脑筋的部分,但是他愿意接受这个挑战。
 
《黑色弥撒》是一部犯罪片,讲述波士顿黑帮头目詹姆斯•巴尔杰(德普饰演)的故事,而卷福在影片中饰演巴尔杰的弟弟。
 
在接受天空新闻(Sky News)采访时,卷福还谈及了最近发生的难民问题,认为政府还需要做更多的事情。
 
“危机很严重,但是措施做得还不够。我们需要长期的解决方案,让人们从难民营中走出来、不再继续漂泊在危险的旅途是个好主意;难民到达之后启动特别方案也是好主意。不过,现在发生的状况是,每天有5000多名难民抵达莱斯博斯岛,海滩上到处都是丢弃的救生衣,难民的船只依旧是夜以继日地到达。”

Johnny Depp teamed up with Benedict Cumberbatch and attended the London premier of 'Black Mass' on Sunday (Oct.11), as part of the BFI London Film Festival.

Putting on weight to match his character’s physicality, Johnny Depp says he freaked out a few of the role's former "associates", with his portrayal of the organized crime boss Bulger in real-life mobster tale "Black Mass."
 
Taking a day off from playing Hamlet on stage, Benedict Cumberbatch join the premiere, saying the biggest challenge for his performance in the film was learning to speak with a Boston accent.
 
"Hard, hard. It was one of the most nerve-wracking things about doing the film. But one of the reasons I wanted to do it. You know I like to do things that are outside my comfort zone a little bit and that's a fair whack outside of it.
 
According to Sky News, the actor stated that he believes the Government is not doing enough to help.
 
"There's just a huge crisis and not enough is being done about what is happening now. Yes we need long-term solutions and yes it's a good idea to get people out of camps so they don't make the perilous journey, yes it's a good idea to have a specific solution for them once they arrive here. But in the meantime 5,000 people a day are arriving in Lesbos and there's nothing on the shoreline but abandoned lifejackets and there are boats as far as you can see on the horizon day and night and it's happening. "
 
【Key Points】

上文中,卷福说的nerve-wracking表示“令人头疼的,神经紧张的”,类似词汇还包括nerve-racking 和nerve-shredding,后者的意思是“让人紧张到神经化成碎片”,非常形象。

例:Manchester City were crowned Premier League champions after an nerve-shredding comeback.
经过一场令人紧张的大逆转,曼城终于赢得英超桂冠。

【文章来源:21英语网】



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>