用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

卷福获大英帝国司令勋章 女王授勋调侃《神探夏洛克》

2015-11-11    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

 Benedict Cumberbatch receives CBE

卷福获大英帝国司令勋章 女王授勋调侃《神探夏洛克》
 
以人气剧集《神探夏洛克》封英国男神的“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇,11月10日获英国皇室颁发CBE勋章,表扬他在影视及舞台剧界的贡献。
 
当日与妻子一同到白金汉宫出席典礼的“卷福”,接受英国女王伊丽莎白二世授予他的CBE勋章,即大英帝国司令勋章。他接受访问时指自己大感荣幸,同时透露自己第一次见英女王,令今次典礼更为特别。 新浪资讯台,为您报道。 
 
Benedict Cumberbatch has been made a CBE by the Queen at a ceremony at Buckingham Palace.
 
The Sherlock star is being honoured for his work as an actor and his charitable efforts.
 
Speaking to the BBC, he said: "It's fantastic, it's quite nerve-wracking, there is nothing really that prepares you for it.
 
"It's a unique occasion and I feel very privileged to be here and flattered to be recognised in this way."
 
He added: "It was wonderful, it was the first time I've ever met her and to meet her and be honoured by her was extraordinary."

The actor was joined at the ceremony by his theatre director wife Sophie Hunter.
 
Cumberbatch, who is currently filming the eponymous role in Marvel's Doctor Strange, recently completed a three-month run in Shakespeare's Hamlet at the Barbican.
 
He said: "[Her Majesty] asked me what I was doing at the moment, and I told her I had finished a three month run at the Barbican, which she knew of.
 
"And I told her I had just got back last night from filming in Nepal, Doctor Strange for Marvel, then I'll be going straight into the fourth series of Sherlock. She said: 'Oh, it never stops does it?'"
 
He added that the Queen "didn't let on" if she was a Sherlock fan or not, but said: " I know a lot of the household is, I have been assured they have watched a few episodes."
 
On receiving the letter notifying him of his honour, Cumberbatch said: "I thought there had been a mistake. I thought someone had got something wrong."
 
But he said the honour would not stop him from speaking out on issues about which he he feels strongly.
 
Last month, following a performance of Hamlet, he urged the audience to donate cash to the refugee crisis appeal.
 
"I think the power anybody in the public eye has, is to draw attention to things that concern them at certain points in time, whether it be causes or politics, and I think I had a unique opportunity to do that at The Barbican with the money for the Save the Children appeal for Syria.
 
"I am in a very privileged position to have a voice and to have a certain amount of people listen to what I have to say.
 
"I don't know if this [the CBE] will change that, but I am certainly not going to change who I am because of it.
 
"It is a huge honour, but I will still speak my mind about things I feel are right and wrong about the world when it is appropriate. Now would not be an appropriate time."(BBC)
Buckingham Palace:白金汉宫,是英国君主位于伦敦的主要寝宫及办公处。
nerve-wracking:令人头疼的,紧张的
privileged:荣幸的
refugee crisis:难民危机


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>