用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

热点翻译:黄奕黄毅清夺女之战 谈谈单亲孩子的“监护权”问题

2016-01-19    来源:普特英语编辑部    【      美国外教 在线口语培训

黄奕黄毅清夺女之战 谈谈单亲孩子的“监护权”问题

【Related News】

一直以来,公众对明星们的感情问题都十分的关注。谁和谁在一起了,谁和谁又分手了。谁结婚了,谁又离婚了。

因为是公众人物,所以其私生活及言行举止都会被不断扩大。对大众产生一定的影响。

而艺人黄奕与其老公黄毅清的夺女之战,两人的婚姻之路,从结婚到离婚一直以来也是高潮迭起。

两人结婚(tie the knot)没多久,就出现婚姻危机(marital crisis),随即离婚(get divorced),对于女儿的监护权(custody)及探视问题也是久争不下,争夺监护权(custody battle)之战从未停息,近日事件又再度升级...

先是网曝黄奕发朋友圈称女儿被前夫抱走,已经失联好几个小时。并求前夫黄毅清把孩子还给自己,且已报警处理。


 

而不久,黄毅清的微博内容也曝光。1月15日,其微博写道:“明天又可以见到铛宝啦。”16日18:30,“顺利出镜...拜拜。”17日,黄毅清再发微博宣布已入境国外:“几经周折,终于入境了。这一天,我等得实在太久。谢谢你们的支持,今年的生日愿望,父女永不分离,再见上海,再见微博。”透露出他已带着女儿离开祖国。

而在此期间黄毅清再爆料,称黄奕涉嫌虐童(child abuse),势必要夺回女儿。而黄奕方则否认自己有虐待女儿。

孰是孰非,局外人的我们并不清楚,更不适合过多谈论或批判。

只希望可爱的小朋友,能够有机会回归平静的生活,健康幸福的成长。毕竟孩子是无辜的。

还有,你们是来学英语的,造不?

custody (尤指离婚父母一方的)监护权

He was trying to get custody of his daughter.
他努力地争取他女儿的监护权。

【扩展延伸】

"sole custody"是指“唯一/单独的监护权”,而"joint custody"则是指双方“共同的监护权”。

legal custody 法定监护权

physical custody 生活监护权

guardianship (法律上的)监护人

access 探视权/探望机会 (类似表达:visitation)

Many divorced fathers only have access to their children at weekends.
许多离婚的父亲仅有在周末探视孩子的权利。

He is seeking more liberal visitation with his daughter.
他正在寻求对女儿更自由的探视权。

Child abuse 摧残儿童,虐待儿童

Child abuse is the physical, sexual or emotional maltreatment or neglect of a child or children.
虐待儿童是指身体上,性或情感上的虐待,亦或是对孩子的忽视。



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>