春节文化:“拜年”英语怎么说?

作者:admin

来源:

2016-2-7 13:08

新年头一天,中国人按习俗要走亲访友,互拜新年。

拜年是中国民间的传统习俗,是人们辞旧迎新、相互表达美好祝愿的一种方式。

我们来看一段相关的英文报道

On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and brings New Year Greetings to their relatives and friends, wishing each other good luck, happiness during the new year. In Chinese villages, some villagers may have hundreds of relatives, so they have to spend more than two weeks visiting their relatives.

在春节的头一天或之后几天,大家都会身着新衣,向亲戚好友拜年,彼此祝愿在新的一年里万事如意、幸福美满。在中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。

Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, some busy people will send New Year cards to express their good wishes rather than pay a visit personally.

因为探亲访友需要花费大量时间,所以现在,有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们的良好祝愿,而不是亲自前去拜访。

【讲解】

文中的New Year Greetings就是“拜年“的意思,其中greetings一词是名词,通常用作复数,解释为生日、节日等场合时的“贺词、问候、祝愿“,相当于best wishes,kindest regards等。送去祝福,相应的搭配可以使用bring sb. greetings或extend sb. greetings等。greetings card是“贺卡“的意思。