用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

这是要上天:萨顶顶假唱被抓包

2016-02-24    来源:Agencies    【      美国外教 在线口语培训

 这是要上天:萨顶顶假唱被抓包

 
【Related News】
 
那啥,CCTV音乐频道不是举办元宵晚会吗?然后就发生了喜剧的一幕!萨顶顶出来唱歌,边唱边跳,突然发现把话筒拿反了,迅速把话筒转过来,继续对嘴型假唱!看视频发现,萨顶顶自己发现话筒拿反了,还憋不住笑了一下...
 
简直就是神表演,把假唱事业推向了一个新高度啊!然后高潮来了,被网友们喷了之后,萨顶顶回:别骂了,下次演的更精细些...(via 新浪娱乐)
 
 
相关英语报道:
 
A well-known Chinese popstar accidentally revealed she was lip-synching instead of singing during a televised concert by brandishing her microphone the wrong way around.
 
Sa Dingding, a 32-year-old folk singer-songwriter from Inner Mongolia, was performing yesterday at the Lantern Festival Gala broadcast on channel CCTV 15 when the embarrassing faux-pas occurred, according to a report by People's Daily Online.
 
In 2009, China introduced a national ban on lip-synching by its pop stars following the controversy over the opening ceremony of the Beijing Olympic Games, along with the promise of a hefty fine.
 
Opening the song with a section of interpretive dance, the star only realised she was holding her microphone upside down when she began singing.
 
The video shows Sa smiling sheepishly as she quickly reverses her mistake before carrying on with her performance like a true professional as if nothing had happened.
 

(外媒报道)
 
After the broadcast ended, Sa reportedly took to Sina Weibo to tell her 1.6 million followers: 'Next time I'll sharpen up my acting skills'.
 
However, the post does not exist on Sa's account this morning. It's unclear whether or not she has taken it down.
 
Some internet commenters were not surprised, believing lip-synching is not uncommon in China.
 
One user 'Chen Jianqiang' wrote: 'How many singers don't lip sync in China? It would be news if Sa Dingding doesn't lip sync.'
 
【新闻小词】
 
1.lip-synching 也就是我们说的“假唱,对嘴”
 
英文解释:Lip-synching in music is "moving the lips in synchronization with [pre-]recorded speech or song" to give the appearance of a 'live' performance.
 
2.brandish v.挥舞,炫耀
 
3.faux-pas 失礼,失态
 
4.hefty fine 巨额罚款
 
5.sheepishly adv.怯懦地,羞怯地,愚蠢地


顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>