用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

娱乐新闻:韩剧《太阳的后裔》在华掀起狂潮

2016-03-11    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

韩剧《太阳的后裔》在华掀起狂潮

 
【编者按】近日,韩剧《太阳的后裔》在网络上成为“爆款”,剧集刚播出了两集,但“刷屏”热度持续不退,不少看过该剧的人都已自觉成为“自来水”,给身边的朋友推荐该剧。对中国观众来说,《太阳的后裔》无论是选角、画风还是故事都完美符合偶像剧唯美、浪漫的属性,加上成功的营销,大幅度击中观众的心。
 
February has been a great month for Korean dramas. The three major K-dramas that started back in January — Moorim School, Madame Antoine, and Cheese in the Trap — continued onward with steady ratings. Even the latter receiving much backlash from fans because of its divergence from its source, the web comic by Soonki, could not dampen the K-drama success February had overall.
二月,韩剧大获丰收。于一月开播的三大韩剧—《武林中学》,《安托万夫人》和《奶酪陷阱》,收视率持续飙升。后者《奶酪陷阱》改编自soonki的同名网络漫画,因其偏离原剧情而受到粉丝的强烈批判,但它无法阻挡二月韩剧的大获成功。
 
To be frank, the reason why February was such a good month for K-dramas is for two new dramas that made their debut that month. The first was Please Come Back, Mister, which marks the return of Jung Ji Hoon (better known as Rain) to K-dramas. Many fans anticipated Rain’s return because his drama made its debut with double-digit ratings in its debut for Seoul National Capital Area .
坦白来说,二月韩剧收视率颇丰,原因主要在于两部新戏首登银屏。首先是《回来吧!大叔》,这标志着郑智薰(大家熟知的Rain)回归韩剧。很多粉丝期待Rain的回归,他主演的电视剧首次亮相于首尔地区时,就创下了两位数的收视率。
 

 
However, it is Descendants of the Sun that really earns the praise of K-drama fans. It made its debut on February 24, 2016 with an average of 13 percent in the Seoul National Capital Area. The next night, ratings went up an average of two percent. Apparently, those two episodes set up Descendants of the Sun as it dominated the competition with its third episode. With nationwide and Seoul National Capital Area for both TNmS Ratings and AGB Nielson, the K-drama earned over 20 percent viewership ratings.
然而,《太阳的后裔》赢得了韩剧迷的赞赏。2016年2月24日它在首尔区首映时,收视率平均增长了13%。第二天晚上,收视率平均上升了2%。显然,《太阳的后裔》已播出两集,第三集时便遥遥领先,主导了市场。据TNmS Ratings和AGBNielson统计的数据来看,该韩剧在全国和首尔地区的收视率超过了20%。
 
For those who do not know what Descendants of the Sun is about, it is a drama about the love of people who get closer as they learn to be considerate of each other in desperate times. It is also about the sacrifices made by people who throw themselves into natural disasters. Captain Yoo Shi Jin (Song Joong Ki) is the team leader of the Special Warfare Command of the United Nations Peacekeeping Troops. By request of the UN, he is stationed in the war-torn country of Uruk. There he meets Kang Mo Yeon (Song Hye Kyo), a volunteer doctor with Doctors Without Borders. As they work alongside each other, they clash and fall in love.
对于那些不知道《太阳的后裔》的人来说,这部剧讲述的是在最绝望的时候,两个相爱的人依然互相照顾并一点点靠近的故事。同时它讲述的是投身于自然灾害并勇于牺牲的人们。刘时镇(宋钟基饰)是联合国维和部队所属部队特战警备队大尉。根据联合国的要求,他驻扎在乌鲁克这个饱受战争蹂躏的国家。在那里他遇到姜暮烟(宋慧乔饰),一名无国界志愿者医生。他们朝夕相处,很快便坠入了爱河。
 
Apparently, viewers love Descendants of the Sun because the ratings provided by both TNS Media Korea and AGB Nielson shows the K-drama earned over 20 percent in viewership rating for both the Seoul National Capital Area and nationwide. Specifically, TNmS was 21.8 percent nationwide and 22.7 percent for Seoul, while AGB was 23.4 percent nationwide and 24.6 percent for Seoul. All of them ranked second in viewership except for TNmS in Seoul, which ranked first. To put things into perspective, a fifth of South Korea’s population is 10 million people. Just a little over that number tuned in to watch the third episode of Descendants of the Sun.
显然,观众喜欢《太阳的后裔》,是因为韩国TNS Media和AGB Nielson提供的数据显示,该剧在全国和首尔地区赢得了超过20%的收视率。具体来说,tnms是全国21.8%和首尔22.7%,而AGB是全国23.4%,首尔24.6%。除首尔的TNmS收视率排名第一外,其余都排在第二位。从预期来看,韩国人口的五分之一是1000万人,而观看《太阳的后裔》第三集的观众仅仅增加了一点点。


顶一下
(12)
92.3%
踩一下
(1)
7.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>