用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

首次公开放闪:贝家大公子和超杀女电影首映礼秀恩爱

2016-05-19    来源:普特英语编辑部    【      美国外教 在线口语培训
首次公开放闪:贝家大公子和超杀女电影首映礼秀恩爱
 
【Related News】
 
最近,小贝长子布鲁克林(Brooklyn Beckham)和超杀女科洛·莫瑞兹(Chloe Moretz)证实,他们又开始了认真的恋爱。
 
近日,大布出现在女友的新片《邻居大战2:姐妹会崛起》洛杉矶首映礼上,首次公开放闪,携手走红毯,看起来非常可爱。
 
爱情果然让人滋润,两人都圆润了不少~(表打我),俊男美女配,怎么看怎么养眼。
 
The stars of Monday night’s L.A. premiere of Neighbors 2: Sorority Rising were without a doubt Chloe Grace Moretz and Brooklyn Beckham, who took their love public when they made their first appearance as a couple. In Hollywood, of course, it doesn’t get more official than that.
 
They looked adorable together and also hot — the 19-year-old actress in a bra-baring lacy frock and her aspiring photographer beau in a black jacket and tie with matching jeans and slicked-back hair. This pairing isn’t a surprise, of course, since Moretz confirmed her status as taken by the younger man a week ago.
 
The teens have talked about each other in public forums (like her comments about the "pretty son" the Beckhams made on The Late Late Show recently), and even mentioned each other in social media posts. But this red-carpet turn marks an important milestone for them. At the premiere, Moretz told E! News, "Now it’s out. It’s done. It’s real. We’re together and that’s it!"(via hollywoodreporter)
 


 
【新闻小词】
 
1.premiere n.(电影)首映,初次公演
 
2.take one's love public 公布恋情
 
3.frock n.女装,连衣裙
 
4.aspiring adj. 有抱负的,有志气的
 
5.marks an important milestone  重要里程碑
 
【学习更多】
 
1.“公开恋情”英语怎么说?
 
将感情公之于众,可以用(be) in the open / become public.
 
If we come out in the open, then no one has anything to say.
如果我们公开恋情的话, 没人还能说什么了。
 
When his real-life relationship became public, many fans felt disappointed.
当他现实中的恋情公开之后,许多粉丝都感到十分沮丧失望。
 
或者是:
 
go public with one’s relationship 

disclose one’s feelings or love for(坦白恋情)
 
例:The couple went public with their relationship on Sunday.
这对情侣在周日公布了恋情。
 


 
当然,类似的表达还有很多,例如:
 
1. admit dating 承认两人在约会/恋情
 
Fan Bingbing and Li Chen admit they are dating.
范冰冰和李晨承认他们的恋情。
 
2. confirm the relationship 确定关系
 
Liu Yifei and Song Seung Heon confirmed their relationship.
刘亦菲和宋承宪确定了恋爱关系。
 
3. reveal 揭露,显示,公开
 
The Don Jon star revealed he's been seeing someone special.
《唐璜》男主(约瑟夫)公开自己已遇到心仪的姑娘。
 

 
除此之外,两个人“热恋”要怎么表达?
 
1. (completely) smitten with 神魂颠倒,爱地缠绵,你侬我侬
 
She is completely smitten with her new boyfriend.
她与她的新男友简直爱地痴缠。
 
2. head over heels 神魂颠倒, 完全地,全部地
 
Scarlett is head over heels in love with Sean.
斯嘉丽被肖恩迷得神魂颠倒。
 
3. madly in love 疯狂地爱着
 
We fell madly in love. 
我们疯狂地相爱了。
 

 
又一大帅锅被人抱走了,那要强调一个人名草/名花有主了应该怎么表达:
 
1. off the market 原意: 已经下架了
 
Sorry ladies, Brooklyn is off the market.
对不起了姑娘们,大贝已经名草有主了。
 
2. someone is spoken for. 某人已经有对象了。
 
She is already spoken for.
她已经名花有主了。
 
3. She/He is taken.
 
He is cute, but he is taken.
他的确很可爱,但是他已经有主了(有女朋友了。)
 
4.而短语"be an item"也可以表示“建立稳定的恋爱关系”。
 
好啦好啦,最近公布的恋情简直不要太多~无论怎样都祝福两个相爱的人(love birds)能够幸福美满。不过,可以少秀点恩爱(PDA:Public Display of Affection),考虑过万千单身汪的感受么... 普大心疼你们
 
【本文由普特编辑部原创整理,若需转载请注明出处,违者必究   


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>