用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

《中英双语阅读》New York subway romance hits end of the line 纽约地铁

2016-07-04    来源:未知    【      美国外教 在线口语培训

A modern-day love story of a man spotting the girl of his dreams across a New York subway train and tracking her down over the Internet has failed to have a fairytale ending with the relationship over.


一个现代版的爱的故事─一名男子在纽约市地铁上发现他的梦中情人,并透过网际网络追寻佳人芳踪─已因两人的关系结束而未能出现童话故事般的结局。

For Web designer Patrick Moberg, then 21, from Brooklyn, it was love at first sight when he spotted a woman on a Manhattan train last November. But he lost her in the crowd so he set up a website with a sketch to find her.

来自布鲁克林、当时21岁的网络设计师派崔克.莫伯格,去年11月在一列曼哈顿地铁上对一名女子一见钟情。但他在人群中失去她的踪影,于是他架设一个网站,附上素描图来寻找佳人芳踪。

Unbelievably in a city of 8 million people, it only took Moberg 48 hours to track down the woman.

令人难以置信的是,在一个有800万人口的城市中,莫伯格只花了48小时就找到该女子的下落。

The mysterious brunette was named as Camille Hayton, from Melbourne, Australia, who was working as an intern at the magazine BlackBook and also lived in Brooklyn. One of her friends spotted the sketched picture on the Web site and recognized her.

这名神秘的棕发女郎名唤卡蜜儿.海顿,来自澳洲墨尔本,当时在BlackBook杂志实习,也住在布鲁克林。她的一名朋友认出网站上的素描图就是她。

Hayton told Australian newspaper The Sunday Telegraph recently that she dated Moberg for about two months but it just didn’t work out.

海顿日前告诉澳洲报纸周日电讯报,她与莫伯格约会了2个月,但两人就是没法继续下去。


新闻辞典

end of the line:原本指铁路的终点站,如今已被当成「强调某事确实已经结束」的隐喻。

spot:动词,弄脏污;用聚光灯照;(俚语)发现。名词,场所;斑污。词组,on the spot,立即。例句:She fell in love with the kitten and bought her on the spot.(她很喜欢那只小猫咪,并且立刻就买下牠。)

work out:词组,成功;弄懂;证明有效。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:admin]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>