用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

朝鲜的夏天是什么样的?

2016-08-06    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训

 不知大家对朝鲜的印象是怎么样的?落后?贫穷?封闭?还是在我国表情包界强占一席之地的领导人?在马格南摄影大奖的开幕式上,一位参赛的摄影师拿出了他最好的作品——关于朝鲜这个神秘国度的照片。他在朝鲜平壤、清津、咸镜北道等地拍摄了和我们想象中略微有点不一样的朝鲜夏天。

朝鲜的夏天

The beach in Wonsan, a resort town popular with NorthKoreans in the summer. The government recently completed a new airport nearby,seen as an indication of the regime’s desire to attract foreign visitors

元山,朝鲜一座出名的夏日度假小镇。政府近日在附近修建了一座新机场,想吸引更多的国外游客。


国外游客

A holidaymaker leaves a changing room at abeach near Wonsan.Things really open up as spring arrives, and once the weather warms it’s commonto see people having picnics, playing sports, carrying parasols and drinkingbeers

元山,一名游客离开沙滩上的更衣室。随着气温的回升人们变得越来越开放,等到夏天真正到来后,经常能看到人们野餐,运动,撑着阳伞喝着啤酒。

屋子一角


A fan for keeping cool, photographed in ahouse in North Hamgyong Province.Such decorations are a common sight

一看就是喜欢凉爽的人布置的,拍摄于咸镜北道的一间屋子,在这里这种装饰很常见。

 


A girl practices a musical performance at akindergarten in the northern port city of Chongjin
朝鲜北部港口城市清津的一座幼儿园里,一个小女孩正在练习音乐表演。
 

Order is maintained in the gardens of the Kumsusan Palaceof the Sun in the captail Pyongyang,the resting place of revered former leaders Kim Il-sung and Kim Jong-il. In theharsh winter it is one of the only public heated indoor spaces in the capital

平壤锦绣山太阳宫的花园依照命令被修剪的很好,这里是用来致敬前领导人金日成和金正日。在严寒的冬日,这里是首都唯一一座公共供暖的室内建筑。

 

A North Korean woman wears a traditionalhanbok dress in Kyongsong, a tranquil spa town in the North Hamgyong province

咸镜北道,镜城——一座宁静的温泉小城,一位朝鲜女士穿着传统的韩服。

 

Passengers brave the winter on a railwayplatform on the Sinuiju-Pyongyang line under the watchful eye of the country’stwo former leaders

新义—平壤线的车站月台上,乘客们在朝鲜两位前领导人的注目下忍受着严冬。

 

A waitress places a battery-powered lighton the table during a night-time power outage in Chongjin. Blackouts are common there and thecustomers barely notice as they continue to read while drinking fermented ricewine called makkoli

清津市一个断点的夜晚,一位女服务生在桌子上放着一个电灯。在这里断点是常事,乘客们也几乎没注意到似的继续一边看书一边喝着麦酒——一种发酵的米酒。

 

From train stations to orphanages, leaders’portraits are omnipresent, spring to summer, autumn to winter

从车站到孤儿院,从春夏到秋冬,领导人的肖像无处不在。

看完是不是有种怀旧复古的感觉,有点像上世纪五六十年代的中国。

怎么办,看完更想去了呢,被监视着旅游的体验可不是在哪都能体验的哪。




顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:ryan]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>