用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

VOA:王思聪爱犬晒最顶级黑色iPhone 7 Plus 一次就8部

2016-09-21    来源:voanews    【      美国外教 在线口语培训

前一段时间,王思聪的爱宠王可可在微博上又开始“炫富”了,微博显示,王思聪“送给”王可可8部最顶级黑色iPhone 7 Plus,VOA也播送了此条新闻,跟小编一起来看看吧~

The son of a Chinese billionaire has given his dog eight new iPhones.

Wang Sicong, whose father is billionaire Wang Jianlin, gave the phones to his Alaskan malamute, Coco and posted pictures on his Weibo account, the Chinese equivalent of Twitter.

文化娱乐

Each phone cost nearly $1,200 in China.

Coco is used to getting extravagant gifts from Wang. In 2015, he posted photos of the dog wearing two Apple watches along with designer wristbands, at a cost of more than $37,000.

Wang, who is nicknamed “the nation’s husband” because of his status as an eligible bachelor, also courted controversy when he once reportedly said that the only thing that mattered in a potential girlfriend was the size of her breasts.

China’s state run media has blasted Wangin in the past for his ostentatiousness, saying he had "stained the purity of the Chinese (people)" warning other to to emulate his “arrogant and coarse celebrity."

So-called “buxomgate” ignited such a furor that Wang’s father went on national television to blame his son’s behavior on “Western schooling.”


顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:aimee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>