用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

告别炸鱼和薯条:英国高校引进中国美食!

2017-06-16    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

英国大学越来越依赖中国学生,而为了讨好这些“金主”,不少英国高校都决定要先抓住他们的胃——引进中国菜

 

Chinese students in the UK will soon be able to enjoy a much more authentic taste of home.

在英国学习的中国学生很快就能够品尝到更地道的家乡味道了。

That’s because The University Caterers Organisation (TUCO) has enlisted the help of Michelin-starred chef, Chinese cuisine expert and Head of Catering at St John’s College, Cambridge, Bill Brogan.

这是因为英国大学餐饮机构已经获得了米其林星级大厨、中国美食专家、剑桥圣约翰大学餐饮主管比尔·布罗根的帮助。

Mr. Brogan and his team have complied ’TUCO’s guide to authentic Chinese cuisine,’ a publication which includes 23 recipes for Chinese dishes that can be prepared for students in university kitchens.

布罗根和他的团队遵照大学餐饮机构“地道中国菜”的指南,创作一份可以在大学厨房里完成的中国菜谱,共计23道中国美食。


In writing the guide, Mr. Brogan (who has a Chinese wife) toured China with his colleagues and visited Chinese university kitchens for inspiration.

在创作这份指南的时候,布罗根(他有一名中国妻子)及其同事参观了中国大学的厨房以此来寻找灵感。

The news comes just days after we reported that UK universities are increasingly reliant on Chinese students.

而在此新闻之前几天,本报曾经报道英国大学越来越依赖中国学生。

That report was based on analysis of applications for UK student visas, and showed that over a third of all such visas issued over the last year were to Chinese students.

该报告基于对英国学生签证申请的分析,显示去年该签证超过三分之一全是签发给中国学生。

British food is not popular with all Chinese students, with many preferring currently to cook meals for themselves rather than eat at university.

英国食物并不受中国学生的欢迎,许多人宁愿自己下厨也不愿在大学就餐。

Hopefully the new guide can help encourage them back to dining halls, and give us all a better taste of China!

希望这份指南有助于让他们重返大学餐桌,为我们呈上更好的中国味道。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:tiffany]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>