用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

穆斯林开斋节:荡涤心灵的旅程

2017-08-11    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

伊斯兰教认为斋月是真主安拉将古兰经下降给穆罕默德圣人的月份,是一年中最吉祥、最高贵的月份。斋戒是伊斯兰教的五功(心有念功、身有礼功、性有斋功、财有课功、命有朝功)之一。

这一月,回族等穆斯林在东方发白前,吃饱喝足,东方发晓后至太阳落山前,禁止行房事,断绝一切饮食。斋戒是伊斯兰教规定的每个穆斯林必须履行的“五功”之一。

斋戒期满,就是回族等民族一年一度最隆重的节日之一开斋节。

Most of the world’s nearly 1.5 billion Muslims are observing the holy month of Ramadan
全世界大约15亿穆斯林如今正在庆祝斋月,

when those in good health fast between sunrise and sunset.
在此期间,身体状况良好的穆斯林从日出到日落都不得饮食。

muslim
Ibrahim Hooper, of the Council on American-Islamic Relations explains the spiritual benefit of foregoing food and drink.
美国 - 伊斯兰关系委员会的易卜拉欣·胡珀向我们解释了上述食物和饮料给人们精神上带来的益处。

“It teaches compassion for those who are less fortunate, those who can’t eat or drink through no choice of their own.
“它教会我们要同情那些不幸的人,还有那些不能吃喝却又无可奈何的人。

When you come upon a situation where you could help someone in that situation,
当你遇到身处上述情况的人时,

you are far more likely to help them if you’ve experienced that.”
如果事先经历过他们的处境,就更有可能会帮助他们。”

Each day, as the sun goes down, the fast is broken with iftar.
每天太阳一下山,人们就会吃开斋饭。

The ritual meal is an observance many like these Bosnians look forward to as they sit down with friends and family.
作为节日庆祝的一部分,很多人就像这些波斯尼亚人一样,期待着跟家人和朋友坐到一块,享受这些礼顿。

In Sudan, a Khartoum resident prepares assida, a porridge served with stews.
在苏丹,一位喀土穆居民准备了assida,这是一种和炖肉搭配在一起的粥。

“Assida is the main meal of the iftar during the month of Ramadan.
“assida是斋月期间开斋饭的主食。

It’s eaten just after breaking the fast, because it is good and useful for the stomach, it is made from corn flour.”
也是开斋之后人们最先吃的东西,因为它对胃很有好处。这种粥是由玉米粉制成。”

The focus on iftar can drive up food prices.
斋月期间人们对开斋饭显得尤为关注,食品价格也由此水涨船高。

In Pakistan’s Swat Valley, shopers are getting hit twice.
在巴基斯坦的斯瓦特河谷,消费者们接连遭受了两次打击。

“Compared to last year, prices of edibles have increased by roughly 50 percent this year.
“跟去年相比,今年食品价格上涨了大约得有百分之50。

With the arrival of Ramadan, prices go up and that considerably affects our business.”
而随着斋月的到来,食品价格再次上涨,严重影响了我们的生意。”

Most of the people who live in the predominantly Kurdish city of Qamislo, in northern Syria,
住在叙利亚北部城市卡米什利的主要是库尔德人,

also complain about high prices.

而这里大多数人也在抱怨着物价太高。

“Everybody is not rich here, fruits and vegetables are too expensive, tomatoes, cucumbers are expensive.
“不是所有的人都是有钱人。水果和蔬菜都太贵了。还有西红柿和黄瓜也很贵。

There is no control over prices, there should be control over the market, especially on tea, coffee and sugar.”
没有人去调控价格。市场应该有人来控制,尤其是茶叶、咖啡和糖这一类的消费品。”

Yet despite the hardships, and often the help of charitable neighbors, most are able to enjoy the community and spirituality of these holy days.
然而尽管困难重重,还是会有宽厚的邻居伸出援手,大多数人也都能安然地享受着社区的气氛和斋月带给他们精神上的满足。

开斋节在穆斯林国家通常是回历的10月1日,我国回族、维吾尔族、撒拉族、哈萨克族等都是按照我国农历10月1日举行。

回族是中国穆斯林的主体民族。回族有三大节日,即开斋节、古尔邦节、圣纪节。

回族将开斋节视为最大的节日。维吾尔族认为古尔邦节才是最大的节日。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Clover]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>