英国王室并非在圣诞节当天拆礼物:原因你绝对想不到!

作者:admin

来源:

2018-11-20 17:08

The idea of Christmas with the royal family may conjure images of all the royals gathered around the tree with mountains of presents on the morning of December 25, but it turns out that their holiday is structured in a different way than you might expect.

说到王室的圣诞节,大家可能会联想到,所有王室成员在12月25日早晨聚在圣诞树旁,有堆积如山的圣诞礼物......不过,现实情况可能跟你想象的不太一样。


According to their official website, the royal family holds their gift-giving festivities on December 24 by laying their gifts out on trestle tables and opening them over teatime. This typically takes place in Sandringham Estate, the queen's private home in Norfolk, UK.
根据王室官网的消息,王室成员会在12月24日举行他们的庆祝活动,他们会把礼物放在桌子上,然后在茶点时间拆礼物。一般是在桑德灵厄姆府举行,这是女王在英格兰诺福克郡的私人住宅。


According to the Mirror, the white, linen-covered tables are in the estate's red drawing room and feature name tags designating each member of the family's pile.
据《镜报》报道,这些白色的亚麻布覆盖的桌子在庄园的红色客厅里,并且上面标有每一个家庭成员的名字。


The royal family's former chef Darren McGrady told Express that the tradition is a nod to their German heritage.
王室的前主厨达伦·麦格雷迪(Darren McGrady)告诉《每日快报》,这一传统是对他们德国文化遗产的认可。
"The royals are of German descent so they weave in German traditions to their celebrations," he said according to Express. "After afternoon tea, they open gifts on Christmas Eve, as is the German tradition."
“英国王室是德国人的后裔,所以他们在庆祝活动中融入了德国的传统。“他解释道。“按照德国的传统,下午茶后,他们会在平安夜打开礼物。“
Exchanging gifts on Christmas Eve frees up the family's Christmas morning to attend the annual 45-minute church service at the Church of St. Mary Magdalene in Sandringham Estate.
这样一来,王室成员就可以在圣诞节早晨参加在桑德灵厄姆庄园圣玛丽教堂举行的45分钟的教堂仪式。


McGrady told Cosmopolitan that the service is followed by a big lunch consisting of roast chicken, salads, and traditional sides such as parsnips and Brussels sprouts. They then regroup later for afternoon tea and fruitcake, followed by a buffet-style dinner later in the evening.
麦格雷迪告诉《时尚》杂志,在参加完教堂仪式之后,他们将享用一顿丰盛的午餐,包括烤鸡、沙拉和一些传统的菜,比如欧防风和球芽甘蓝。然后,他们会在下午茶和水果甜点时间欢聚一堂,然后一起吃自助晚餐。


The queen also has a few special traditions of her own to ensure the holiday spirit reaches everyone around her.
女王也有她自己的一些特殊的传统,以确保每个人都能感受到节日的氛围。
Each year she personally hands out gifts to members of the royal household in Buckingham Palace and Windsor Castle. She also purchases about 1,500 Christmas puddings for staff throughout the palaces, which she pairs with a greeting card from herself and Prince Philip.
每年,她都会亲自送礼物给白金汉宫和温莎城堡的皇室成员。她还为所有白金汉宫的工作人员购买了约1500块圣诞布丁,并配有来自她和菲利普亲王的贺卡。


So gift-giving certainly seems to be a huge part of the royal family's holiday celebrations, just not necessarily on Christmas Day.
因此,赠送礼物确实是王室节日庆祝活动的一个重要部分,只不过不一定是在圣诞节当天!