用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 经济 >

中国旅客急增 美国酒店推新

2012-06-25    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

 At US Hotels, Chinese Treated to Comforts of Home

 

美国的主要酒店品牌为抢夺庞大的中国旅客市场,纷纷推出为中国旅客而设计的酒店服务,迎合他们的需要。
 
Major hotel brands are bending over backward to cater to the needs of the world’s most sought-after traveler: the Chinese tourist.
 
Now arriving on American shores in unprecedented numbers thanks to a streamlined visa process and a rising Chinese middle class, Chinese tourists are being treated to the comforts of home when they check in at the front desk. That means hot tea in their rooms, congee for breakfast and Mandarin-speaking hotel employees at their disposal.
 
Chinese “welcome programs” at reputable chains like Marriott and Hilton even address delicate cultural differences: No Chinese tour group should be placed on a floor containing the number four, which sounds like the word for death in Mandarin.
 
“They’re very relieved, like finally somebody’s doing these things that make sense,” said Robert Armstrong, a sales manager who handles all bookings for incoming Chinese travelers at the Waldorf-Astoria in New York. “Finally somebody’s catering to them.”
 

More than a million Chinese visited the U.S. in 2011, contributing more than $5.7 billion to the U.S. economy. That’s up 36 percent from 2010, according to the Department of Commerce. By 2016, that figure is expected to reach 2.6 million Chinese.
 
In a striking departure from the traditional Chinese business traveler, a growing number of them are simply coming to America for fun with lots of cash on hand. (The average Chinese visitor spends more than $6,000 per trip.)
 
And so hotels are openly competing to win the hearts of the Chinese, who generally travel in large groups and stick to a tight itinerary, often packing multiple cities into a two-week American tour. What they’re looking for is a hotel that makes them feel at ease with their surroundings, said Roy Graff, a travel consultant who educates hotels in proper Chinese culture and hospitality.
 
That may take the form of slippers and a tea kettle in the hotel room or a Mandarin-speaking employee at the front desk or all of the above.


顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:luoxh]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>