用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 经济 >

宜家砍伐600年古木暂被取消森林证书

2014-02-24    来源:每日邮报    【      美国外教 在线口语培训

据英国《每日邮报》报道,全球知名家具零售商宜家由于被曝在俄罗斯砍伐600年古木而被公益机构取消森林证书。

Is Ikea cutting down 600-year-old trees to use for flat pack furniture? Swedish giant loses forestry stewardship certificate for felling protected woodland in Russia

The Forest Stewardship Council has slammed Swedish furniture giant

It says Ikea's wood from forests in Russia isn't harvested sustainably

It comes after the FSC investigated Ikea's operations in north Karelia

Flat-pack giant Ikea has had a forestry stewardship certificate suspended after it was revealed the furniture chain has been felling 600-year-old trees from protected woodlands.

The Forest Stewardship Council, which promotes the responsible management of the world's woodlands, says the wood Ikea cuts from forests in Karelia, Russia, isn't being harvested sustainably.

Swedwood, the Swedish firm's forestry subsidiary, has been refused certification by the international not for-profit organisation for its Karelia operation until action is taken.

It comes after the FSC investigated Swedwood's operations in north Karelia, near the Russian-Finnish border.

The region is home to one of Europe's last great forests and Swedwood has leases to log 700,000 acres provided it avoids old trees and does not clear steep slopes, which erode without tree cover.

However, an audit found a number of 'major deviations' from the rules, including the harvesting of 'key biotopes', or older trees, The Sunday Times reported.

Simon Counsell, executive director of Rainforest Foundation UK, said ancient trees would have ended up in flat-pack Ikea furniture.

Ikea, which made global profits of £2.7billion last year, is believed to use around one per cent of the world's wood supply.

And, at the same time it promotes the sustainability of its wood.

Linda Ellegaard Nordstrom, a director of the campaign group Protect the Forest Sweden, told The Sunday Times: 'The report raises several deficiencies, but does not describe the main problem, which is fragmenting the forest.'

In a statement, it said: 'A majority of the deviations have already been corrected and our full focus is now on correcting the remaining deviations and reinstating the FSC certificate urgently.

'Whilst disappointed we also believe that the certificate suspension shows that the FSC system is working. We take our responsibility for the forests and the people who work there very seriously.'

An IKEA spokeswoman told MailOnline: 'Wood is one of our most important materials and it is used in many of our products.
'For us it is important to offer home furnishing products of good quality to low prices. However, a low price must never be at the expense of quality of production conditions.

'Our FSC certificate for Karelia has been suspended. We see the suspension of the certificate as highly temporary.

'The deviations mainly cover issues related to facilities and equipment for our co-workers, forestry management as well as training of our forestry co-workers.

'A majority of the deviations have already been corrected and our full focus is now on correcting the remaining deviations and reinstating the FSC certificate urgently. And whilst disappointed we also believe that the certificate suspension shows that the FSC system working.

'We take our responsibility for the forests and the people who work there very seriously and we appreciate that correcting the deviations will improve the way we manage the forest in Karelia.

'While operating in Karelia, we have worked together with NGOs and authorities to improve forestry management in the region, for example set aside forest land and to leave trees standing on the logging sites.

'IKEA is committed to responsible forest management and to the principles of the FSC. Our lease in Karelia has been FSC certified since 2006 and we believe that a reinstated FSC certificate will continue to be the best protection for natural values in the logging areas.

'Once we have transitioned our operations, we will continue to support the development of responsible forest management in Russia, which will also have positive impact on the Karelia region. We will do this through organisations such as the FSC.'

相关介绍:

森林管理委员会(Forest Stewardship Council)是一所致力于在全球推广负责任的森林管理行为的非政府、非盈利性组织。它表示,宜家在俄罗斯卡累利阿地区的砍伐行为缺乏可持续性,因此在采取整改措施以前,该机构将暂停向其发放森林管理资格证书。

卡累利阿地区森林资源丰富。自2006年起,宜家通过森林管理委员会获取了在该地区砍伐70万英亩(约28万公顷)森林的资格认证,但为保护资源、防止水土流失,宜家不能砍伐古木和陡峭坡地上的树木。

宜家一位发言人表示,卡累利阿地区的森林证书只是暂时取消,集团将采取行动重新获取证书,并将在森林管理委员会的协助下,继续保护俄罗斯的林区资源并对森林进行负责任的管理。

宜家去年全球盈利约27亿英镑(约合人民币237亿元),每年消耗全球约1%的木材,并一直宣称在木材使用中注重可持续性发展。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>