用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 经济 >

拉加德撰文呼吁美国会批准IMF改革方案

2014-03-27    来源:新华网    【      美国外教 在线口语培训

IMF chief urges U.S. Congress to ratify IMF reform package

The International Monetary Fund (IMF) Managing Director Christine Lagarde Tuesday urged U.S. Congress to support the much-delayed IMF quota and governance reform package which would boost the global institution's resources and give emerging economies a bigger say.

The IMF has been an "international first responder" in global economy, "but to meet tomorrow's challenges, the IMF needs to adapt," Lagarde said in an op-ed on The Wall Street Journal.

"A large majority of the member countries have approved reforms to strengthen the resources and governance of the IMF. These reforms await approval of the U.S. Congress. The IMF's continued ability to fight economic and financial crises rests on its approval," she added.

"The IMF reforms come at no additional cost or risk to the American taxpayer. Money that Congress already appropriated five years ago will simply be transferred from a temporary fund at the IMF into its permanent resources," said Lagarde.

The U.S. quota contribution to the 188-member IMF is set to increase by 63 billion U.S. dollars. The Obama administration has pushed the Congress several times to approve a shift of 63 billion dollars from an IMF crisis fund to its general lending fund to give a green light to the reform package, but efforts stalled in the Congress due to political dispute.

The IMF's Board of Governors approved the quota and governance reform package in December 2010. The plan included a doubling of IMF quotas and a shift in quotas to dynamic emerging markets and under-represented countries, and a proposed amendment to reform the executive board that would facilitate a move to a more representative and all-elected 24-member board.

If the reform package is implemented, four large emerging economies, namely China, India, Russia and Brazil, will all become top 10 shareholders of the Washington-based global lender.

IMF figures show, as of March 24, 143 members having 76.22 percent of total voting power had accepted the proposed amendment on reform of the executive board, falling short of the 85 percent threshold. Meanwhile, 158 members having 78.71 percent of total quota had consented the changes in quotas, reaching the 70 percent minimum required. But the entry into force of the proposed amendment to reform the executive board is a prerequisite for the quota changes to take effect.

The United States currently holds 16.75 percent of the IMF voting shares, which gives it the veto power to the reform package.

U.S. lawmakers have been wrangling over ratification of the IMF reforms in recent weeks. Democrats in the Senate wanted to add the IMF reform measure into a Ukraine aid bill, while House Republicans refused to link assistance to Ukraine with the IMF provision.

相关新闻:国际货币基金组织(IMF)总裁拉加德25日在《华尔街日报》发表评论,呼吁美国国会通过已被拖延三年多的国际货币基金组织份额和治理改革。文章认为,一个强有力的国际货币基金组织和一个强有力的美国经济应该“并肩而行”,改革方案对美国来说有益无害。

为体现新兴市场和发展中国家在全球经济中不断上升的权重,国际货币基金组织董事会2010年12月通过份额改革方案,约6%的份额将向有活力的新兴市场和代表性不足的发展中国家转移,执董会将更具代表性并全部由选举产生。然而,作为IMF最大股东的美国拥有在重大决定上的一票否决权,美国国会迄今没有批准改革方案,导致改革未能生效。

国际货币基金组织和世行春季年会将于四月中旬举行,国际社会迫切希望美国能在此之前为改革开绿灯。拉加德的评论指出,美国经济增长取决于与其他国家的投资贸易关系,作为协调国际经济合作的主要机构,国际货币基金组织通过倡导可信赖的数据、负责任的经济政策及主张贸易和公开市场来支持美国发展与别国的投资贸易关系。

她强调,改革不会给美国纳税人增加任何额外负担,只需要将国会五年前已经拨付的款项从临时账户转移到永久账户。美国拥有16.75%的最大投票权,仍然在执董会中拥有一个席位。

拉加德指出,二战以来美国历届总统都非常支持与国际货币基金组织的紧密联系,尤其是里根、小布什、克林顿都赞成国际货币基金组织增资。几天前,前国务卿基辛格、奥尔布赖特等一批美国资深政治家发表联合声明,对国际货币基金组织改革表示强烈支持。

她说,过去经验表明,世界需要一个拥有充裕资金的“国际紧急救助人”。目前来看,金融资本流动如此迅速,国际货币基金组织需要的流动性如此之大,需要进一步保障它的资金安全才能应对乌克兰以及其他地方面临的潜在危机,阻止这些危机潜在的外溢效应。

拉加德还强调,向新兴经济体转移部分投票权非常必要,它们为世界经济做出了更多贡献,国际货币基金组织应该承认它们的贡献,这将使该组织更能反映成员国的代表性并加强机构的有效性。(新华网)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>