用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 经济 >

麦当劳肯德基供应商使用变质过期肉

2014-07-22    来源:新华网    【      美国外教 在线口语培训

20日,东方卫视披露,记者卧底两个多月发现,麦当劳、肯德基、必胜客等国际知名快餐连锁店的肉类供应商——上海福喜食品有限公司存在大量采用过期变质肉类原料的行为。20日晚间,上海市食药监部门表示,已经连夜行动查封该企业,要求上海所有肯德基、麦当劳问题产品全部下架。

这家公司被曝通过过期食品回锅重做、更改保质期标印等手段加工过期劣质肉类,再将生产的麦乐鸡块、牛排、汉堡肉等售给肯德基、麦当劳、必胜客等大部分快餐连锁店。在记者提出质疑后,其工作人员甚至侃言:“过期也吃不死人”。

记者调查发现,2014年6月18日,18吨过期半个月的冰鲜鸡皮和鸡胸肉被掺入原料当中,制成黄灿灿的“麦乐鸡”。记者还获悉,这些过期鸡肉原料被优先安排在中国使用。另外,肯德基的烟熏肉饼同样使用了过期近一个月的原料。

记者还发现,供应给百胜的冷冻腌制小牛排过期7个多月仍照样使用,小牛排已经发霉发绿。2014年6月11日和12日,该公司加工的迷你小牛排使用了10吨过期的半成品,这些材料原本都应该作为垃圾处理掉。但是,经过处理,保质期又重新打印延长了一年。

报道称,为应付检查,公司还做了对内、对外的两本账。

Shanghai meat supplier for McDonald, KFC suspended

Shanghai food and drug administration has suspended the operation of a food company suspected of supplying stale meat to McDonald and KFC outlets.

Earlier on Sunday the administration had ordered that all meat products supplied by Shanghai Husi Food Co., Ltd should be taken off shelf for safety concerns.


工人倒入临近保质期的麦当劳牛肉饼返工次品

Local media reported the company reprocessed meat products that had outlived their shelf life and supplied them to transnational fast-food chains including McDonald, KFC and Pizza Hut.

Reporters who managed to enter Husi workshops said they saw clear evidence that stale beef and chicken were repackaged after processing and their shelf life was prolonged for another year.

Investigators sent by Shanghai food and drug administration arrived at the company's facility in an industrial town in Jiading District at 7:30 p.m., but were stopped by security guards at the main entrance.

The two sides argued for more than an hour, until the investigators called police.

Shanghai Husi Food Co., Ltd, a member of the U.S. OSI Group, was a solely foreign-funded company with a registered capital of 50.47 million yuan.

In a "commitment to customers", posted at Husi's Shanghai plant, the company promised "hazard analysis and critical control points (HACCP)", a systematic preventive approach to food safety, and "routine sample microbe test".

Yang Liqun, general manager of deep processing with OSI China, said the company has a strict quality control system and will cooperate in the investigation. (xinhua)



顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>