用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 经济 >

英语新闻:中国加快水利工程建设

2014-11-26    来源:新华网    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:中国加快水利工程建设

China to Accelerate Water Projects

英语新闻:

China will step up work on major water conservation projects, especially in rural areas and central and western regions.

Chinese Premier Li Keqiang said on Monday that governments should accelerate 172 water conservation programs that have strong economic and social importance, during a visit to the Ministry of Water Resources (MWR).

Li prioritized central and western regions to address regional water issues, which included diversion projects, reservoirs and irrigation.

It will not only conserve water but attract investment, boost employment, improve incomes of rural dwellers, bolster industry and even stabilize the economic growth, Li said.

All projects, both under construction or still at the discussion stage, should be quickened in a bid to provide a sustainable driving force for growth.

"The projects will have significant influence on water use, the environment, food security, fighting poverty and driving growth," Wang Annan, senior engineer with the MWR, said.


Li described water conservation as of equal significance and urgency to railway construction and renovation of rundown urban areas. The latter two are usually seen as quick and effective tools to weather an economic downturn.

China's economy expanded 7.3 percent in the third quarter, slightly lower than the first two quarters, but remained in a reasonable range.

The Premier also hoped the market would play a bigger role and suggested a new financing mechanism to encourage private capital to join the programs.

Li eyed more government funding and favorable policies to the water conservation projects, which concern people's well-being and future development.

China will provide clean drinking water to another 60 million people in 2014, according to a March report. Li urged governments at all levels to make genuine efforts to fulfill the commitment.

Chinese government guaranteed safe drinking water for 247 million rural dwellers and 34.37 million students and teachers in countryside during the 2011-2015 period. Plagued by uneven water resources, floods and droughts, China's water resources per capita are only 28 percent of the global average.

相关内容:

李克强总理24日在水利部说,重大水利工程建设“利”在当代,“功”在千秋。从当前看,加快推进条件成熟的重大项目有利于增加农民收入,拉动有效投资;从长远看,兴水利除水害历来是治国安邦的大事,都江堰等重大水利工程泽被千年,至今仍被百姓称颂。

李克强在水利部考察时,看到各省签订的一摞摞“农村饮水安全工程建设责任书”。总理说,责任书毕竟只是一张纸,关键是落到实处。饮水安全任务是否完成,不光要看水利部门数据,还要让第三方评估,切实防止数据造假。任务是否完成,老百姓说了算!

另外,水利部相关负责人向李克强展示了对比鲜明的两桶水:一桶浑浊的黄汤水,是湖南益阳中鱼口乡百姓过去喝的铁锰超标水,旁边一桶清澈透亮,则是实施农村饮水安全工程后,乡亲们喝的干净水。总理说,农村饮水安全工程是攻坚战更是保卫战,要确保百姓今后一直喝上放心水。

step up: (使)增加;(使)加快速度; 走上前去

diversion: n.引水

prioritize: vt.按重要性排列,划分优先顺序;优先处理

bolster: vt.支持;支撑;鼓励;援助

downturn: n.(价格或活动)开始下降; 衰退,低迷时期

droughts: n.干旱(时期),旱季;旱灾;

(新华网)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>