用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 经济 >

英语新闻:人民币跃升全球第五大货币

2015-01-29    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训

过去一年仅排在全球第七的人民币火速上位,成功跻身成世界五大支付货币。环球同业银行金融电讯协会(SWIFT)1月28日最新发布的数据显示,人民币在2014年11月超越加元及澳元,成为全球第五大支付货币。截至2014年12月,人民币全球付款价值不断取得新高,以2.17%的全球占有率,紧随市场份额为2.69%的日元。 而在2013年1月,人民币在全球支付市场的占有率仅为0.63%,全球排名第13位。目前,从流入量+流出量看,排在人民币前面的,仅有美元、欧元、英镑和日元。

The yuan moved into the top five among world payment currencies in November, overtaking the Canadian and Australian dollars by value, the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication said on Wednesday.

In December, the Chinese currency reached a record high share of 2.17 percent in global payments by value, rising from 0.63 percent in January 2013. It now trails the Japanese yen, which has a share of 2.69 percent.

"The renminbi breaking into the top five world payment currencies is a milestone. It is a great testimony to the internationalization of the renminbi and confirms its transition from an 'emerging' to a 'business as usual' payment currency," said Wim Raymaekers, head of banking markets at SWIFT.

"The rise of various offshore renminbi clearing centers around the world, including eight new agreements signed with the People's Bank of China in 2014, was a key driver of this growth," Raymaekers said.


Global renminbi payments increased in value by 20.3 percent in December, compared with a 14.9 percent rise for all currencies. Over the past two years, the renminbi has shown consistent triple-digit growth with an increase in the value of payments by 321 percent, SWIFT data showed.

China's currency continued its ascent in global payments settlement, trade and currency investment with the support of a rapidly expanding network of offshore yuan-clearing centers, which facilitate direct access to China's onshore financial markets, said Fitch Ratings in a report earlier this month.

In 2014, eight offshore yuan-clearing centers were established in major financial centers such as London, Frankfurt and Luxembourg. An additional two were established in Kuala Lumpur and Bangkok. There are now 14 offshore yuan-clearing centers.

Fitch Ratings expects the proliferation of these offshore yuan-clearing centers to drive greater issuance of dim sum bonds (yuan-denominated debt issued offshore) by Chinese and other governments, financial institutions and corporations in 2015.


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>